Кафисма 15
Аллилуиа | Аллилуиа. |
1 Исповедайтеся Господеви, яко Благ, яко в век милость. Его. | 1 Прославляйте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. |
2 Кто возглаголет силы Господни? Слышаны сотворит вся хвалы Его? | 2 Кто изречёт могущество Господа, сделает слышными все хвалы Его? |
3 Блажени хранящии суд и творящии правду во всякое время. | 3 Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время. |
4 Помяни нас, Господи, во благоволении людей Твоих, посети нас спасением Твоим. | 4 Вспомни нас, Господи, во благоволении к народу Твоему, посети нас спасением Твоим, |
5 Видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим. | 5 чтобы увидеть его в благости к избранникам Твоим, возвеселиться в веселии народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим. |
6 Согрешихом со отцы нашими, беззаконновахом, неправдовахом. | 6 Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, неправду. |
7 Отцы наши во Египте не разумеша чудес Твоих, ни помянуша множества милости Твоея и преогорчиша восходяще в Чермное море. | 7 Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не вспомнили множества милости Твоей, и возроптали, входя в Красное море. |
8 И спасе их имене Своего ради, сказати силу Свою, | 8 И спас Он их ради имени Своего, чтобы явить могущество Своё, |
9 и запрети Чермному морю, и изсяче, и настави я в бездне, яко в пустыни. | 9 и пригрозил Красному морю, и оно иссохло, и повёл их по бездне, как по пустыне, |
10 И спасе я из руки ненавидящих, и избави я из руки врагов. | 10 и спас их из руки ненавидящих их, и избавил их из руки врагов: |
11 Покры вода стужающыя им, ни един от них избысть. | 11 покрыла вода притеснителей их, ни одного из них не осталось. |
12 И вероваша словеси Его, и воспеша хвалу Его. | 12 И поверили они слову Его, и воспели хвалу Ему. |
13 Ускориша, забыша дела Его, не стерпеша совета Его | 13 Скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения, |
14 и похотеша желанию в пустыни, и искусиша Бога в безводней. | 14 и возгорелись желанием в пустыне, и искусили Бога в безводной. |
15 И даде им прошение их, посла сытость в душы их. | 15 И Он дал им по просьбе их, послал насыщение душам их. |
16 И прогневаша Моисеа в стану, Аарона святаго Господня. | 16 И разгневали Моисея в стане, Аарона, святого Господня: |
17 Отверзеся земля и пожре Дафана, и покры на сонмищи Авирона, | 17 отверзлась земля и поглотила Дафана, и покрыла сборище Авирона, |
18 и разжжеся огнь в сонме их, пламень попали грешники. | 18 и возгорелся огонь в сборище их, пламя попалило грешников. |
19 И сотвориша тельца в Хориве, и поклонишася истуканному, | 19 И сделали тельца у Хорива, и поклонились истукану, |
20 и измениша славу Его в подобие тельца ядущаго траву, | 20 и променяли славу Его на подобие тельца, который ест траву. |
21 и забыша Бога спасающаго их, сотворшаго велия во Египте, | 21 И забыли Бога, спасающего их, сотворившего великое в Египте, |
22 чудеса в земли Хамове, страшная в мори Чермнем. | 22 чудеса в земле Хамовой, страшное у Красного моря. |
23 И рече потребити их, аще не бы Моисей, избранный Его, стал в сокрушении пред Ним, возвратити ярость Его, да не погубит их. | 23 И сказал Он, что погубит их, если бы Моисей, избранник Его, не стал при поражении пред Ним, чтобы отвратить гнев Его, – да не погубит их. |
24 И уничижиша землю желанную, не яша веры словеси Его, | 24 И пренебрегли землёю желанной, не поверили слову Его |
25 и поропташа в селениих своих, не услышаша гласа Господня. | 25 и возроптали в шатрах Своих, не послушались гласа Господня. |
26 И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни. | 26 И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне, |
27 И низложити семя их во языцех, и расточити я в страны. | 27 и низложить семя их среди племён, и рассеять их по землям. |
28 И причастишася Веельфегору, и снедоша жертвы мертвых. | 28 И приобщились они к Веельфегору, и ели жертвы мёртвым, |
29 И раздражиша Eго в начинаниих своих, и умножися в них падение. | 29 и раздражали Его своими нравами, и начался среди них мор великий. |
30 И ста Финеес, и умилостиви, и преста сечь. | 30 И встал Финеес, и умилостивил Его, и поражение прекратилось, |
31 И вменися eму в правду, в род и род до века. | 31 и зачтено ему было в праведность в род и род до века. |
32 И прогневаша Его на воде пререкания, и озлоблен бысть Моисей их ради, | 32 И прогневали Его у воды пререкания, и Моисей пострадал из-за них, |
33 яко преогорчиша дух eго и разнствова устнама своима. | 33 ибо они огорчили дух его, и он раздвоился устами своими. |
34 Не потребиша языки, яже рече Господь им, | 34 Не истребили народов, о которых Господь сказал им, |
35 и смесишася во языцех, и навыкоша делом их. | 35 но смешались с язычниками и научились делам их. |
36 И поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн, | 36 И служили истуканам их, и те стали им преткновением, |
37 и пожроша сыны своя и дщери своя бесовом, | 37 и принесли сыновей своих и дочерей своих в жертву демонам, |
38 и пролияша кровь неповинную, кровь сынов своих и дщерей, яже пожроша истуканным ханаанским, и убиена бысть земля их кровьми, | 38 и проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей, которых приносили в жертву истуканам Ханаанским, и погибла от их крови земля, |
39 и осквернися в делех их, и соблудиша в начинаниих своих. | 39 и осквернилась делами их, и впали они в блуд в обычаях своих. |
40 И разгневася яростию Господь на люди Своя, и омерзи достояние Свое, | 40 И разгневался яростью Господь на народ Свой, и возгнушался наследием Своим, |
41 и предаде я в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их. | 41 и предал их в руки врагов, и овладели ими ненавидящие их, |
42 И стужиша им врази их, и смиришася под руками их. | 42 и стеснили их враги их, и смирились они под руками их. |
43 Множицею избави я, тии же преогорчиша Его советом своим и смиришася в беззакониих своих. | 43 Многократно Он избавлял их, они же раздражали Его злым советом своим и терпели унижение в беззакониях своих. |
44 И виде Господь, внегда скорбети им, внегда услышаше моление их. | 44 И увидел Господь, когда теснили их, когда услышал Он моление их, |
45 И помяну завет Свой, и раскаяся по множеству милости Своея, | 45 и вспомнил Он завет Свой, и раскаялся по множеству милости Своей, |
46 и даде я в щедроты пред всеми пленившими я. | 46 и возбудил сострадание к ним у всех пленивших их. |
47 Спаси ны, Господи Боже наш, и собери ны от язык исповедатися имени Твоему святому, хвалитися во хвале Твоей. | 47 Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас из народов, чтобы прославить имя святое Твоё, хвалиться хвалою Твоею. |
48 Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди. | 48 Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века. И скажет весь народ: «Да будет, да будет!» |
Слава: | Слава: |
Исповедайтеся Господеви, яко Благ, яко в век милость. Его. Кто возглаголет силы Господни? Слышаны сотворит вся хвалы Его? Блажени хранящии суд и творящии правду во всякое время. Помяни нас, Господи, во благоволении людей Твоих, посети нас спасением Твоим. Видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим. Согрешихом со отцы нашими, беззаконновахом, неправдовахом. Отцы наши во Египте не разумеша чудес Твоих, ни помянуша множества милости Твоея и преогорчиша восходяще в Чермное море. И спасе их имене Своего ради, сказати силу Свою, и запрети Чермному морю, и изсяче, и настави я в бездне, яко в пустыни. И спасе я из руки ненавидящих, и избави я из руки врагов. Покры вода стужающыя им, ни един от них избысть. И вероваша словеси Его, и воспеша хвалу Его. Ускориша, забыша дела Его, не стерпеша совета Его и похотеша желанию в пустыни, и искусиша Бога в безводней. И даде им прошение их, посла сытость в душы их. И прогневаша Моисеа в стану, Аарона святаго Господня. Отверзеся земля и пожре Дафана, и покры на сонмищи Авирона, и разжжеся огнь в сонме их, пламень попали грешники. И сотвориша тельца в Хориве, и поклонишася истуканному, и измениша славу Его в подобие тельца ядущаго траву, и забыша Бога спасающаго их, сотворшаго велия во Египте, чудеса в земли Хамове, страшная в мори Чермнем. И рече потребити их, аще не бы Моисей, избранный Его, стал в сокрушении пред Ним, возвратити ярость Его, да не погубит их. И уничижиша землю желанную, не яша веры словеси Его, и поропташа в селениих своих, не услышаша гласа Господня. И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни. И низложити семя их во языцех, и расточити я в страны. И причастишася Веельфегору, и снедоша жертвы мертвых. И раздражиша его в начинаниих своих, и умножися в них падение. И ста Финеес, и умилостиви, и преста сечь. И вменися ему в правду, в род и род до века. И прогневаша Его на воде пререкания, и озлоблен бысть Моисей их ради, яко преогорчиша дух его и разнствова устнами своима. Не потребиша языки, яже рече Господь им, и смесишася во языцех, и навыкоша делом их. И поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн, и пожроша сыны своя и дщери свои бесовом, и пролияша кровь неповинную, кровь сынов своих и дщерей, яже пожроша истуканным ханаанским, и убиена бысть земля их кровьми, и осквернися в делех их, и соблудиша в начинаниих своих. И разгневася яростию Господь на люди Своя, и омерзи достояние Свое, и предаде и в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их. И стужиша им врази их, и смиришася под руками их. Множицею избави я, тии же преогорчиша Его советом своим и смиришася в беззакониих своих. И виде Господь, внегда скорбети им, внегда услышаше моление их. И помяну завет Свой, и раскаяся по множеству милости Своея, и даде я в щедроты пред всеми пленившими я. Спаси ны, Господи Боже наш, и собери ны от язык исповедатися имени Твоему святому, хвалитися во хвале Твоеи. Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди.
Слава:
Кафизма 15 на церковно славянском
каfи1сма, є7i. pl0мъ дв7довъ, Rє.
И#сповёдайтесz гDви ћкw бlгъ, ћкw в8 вёкъ ми1лость є3гw2. Кто2 воз8глаг0летъ си1лы гDнz, слhшаны сотвори1тъ всS хвалы2 є3гw2. Бlжeни хранsщіи сyдъ, и3 творsщіи прaвду во всsко врeмz. Помzни2 нaсъ гDи во бlговолeніи людeй твои1хъ, посэти2 нaсъ спасeніемъ твои1мъ. Ви1дэти въ бlгости и3збрaнныz твоS, воз8весели1тисz въ весeліи kзhка твоегw2, хвали1тисz съ достоsніемъ твои1мъ. Согрэши1хомъ со nц7ы нaшими, без8зак0нновахомъ, не њправди1хомъ. Nц7ы нaши во є3гЂптэ не разумёша чудeсъ твои1хъ, ни помzнyша мн0жества млcти твоеS. И# прогнёваша восходsще въ чермн0е м0ре. и3 спасE и4хъ и4мене своегw2 рaди, познaти си1лу свою2. И# запрети2 чермн0му м0рю и3 и3зсsче, и3 настaви | в8 бeзднэ ћкw в8 пустhни. И# спасE и4хъ и3з8 руки2 ненави1дzщихъ, и3 и3збaви и4хъ и3з8 руки2 врагA. Покры2 водA стужaющіz и4мъ, є3ди1нъ t ни1хъ не и3збhсть. И# вёроваша словеси2 є3гw2, и3 воспёша хвалY є3гw2. Ўскори1ша забhша дёлъ є3гw2, не стерпёша совёта є3гw2. И# похотёша желaнію в8 пустhни, и3 и3скуси1ша бGа в8 без8в0днэ. И# дадE и4мъ прошeніе и4хъ, послA сhтость въ дш7aхъ и4хъ. И# прогнёваша мwmсez в8 станY и3 ґарHна с™aгw гDнz. Tвeрзесz землS, и3 пожрE дафaна, и3 покры2 на с0нмищи ґвирHна. И# раз8жжeсz џгнь въ с0нмэ и4хъ, плaмень попали2 грёшники. И# сотвори1ша телeцъ в8 хори1вэ, и3 поклони1шасz и3стукaнному. И# и3змэни1ша слaву є3гw2, в8 под0біе тельцA kдyщагw травY. И# забhша бGа спасaющаго и4хъ, сотв0ршаго вeліz во є3гЂптэ. ЧудесA в8 земли2 хaмовэ, стрaшна в8 м0ри чермнёмъ. И# речE потреби1ти и4хъ, ѓще не бы2 мwmсeй и3збрaнныи є3гw2 стaлъ в8 сокрушeніи пред8 ни1мъ, воз8врати1ти ћрость є3гw2, да не погуби1тъ и4хъ. И# ўничижи1ша зeмлю желaнную. не ћша вёры словеси2 є3гw2. И# пороптaша в8 селeніихъ свои1хъ, не ўслhшаша глaса гDнz. И# воз8дви1же рyку свою2 на нS, низ8ложи1ти и4хъ в8 пустhни. И# низ8ложи1ти сёмz и4хъ во kзhцэхъ, и3 расточи1ти | во страны2. И# причасти1шасz веельфег0ръ, и3 снэд0ша жeртвы мeртвыхъ. И# прогнёваша и5 в8 начинaніихъ свои1хъ, и3 ўмн0жисz в8 ни1хъ падeніе. И# стA финеeсъ и3 ўгоди2, и3 престA сёчь. И# вмэни1сz є3мY в8 прaвду в8 р0дъ и3 р0дъ д0 вэка. И# прогнёваша и5 на водЁ прерэкaніz, и3 њѕл0бленъ бhсть мwmсeй и4хъ рaди. Ћкw њгорчи1ша д¦ъ є3гw2, и3 рaзньствова ўстнaма свои1ма. Не потреби1ша kзhки, ћже речE гDь и4мъ. И# смэси1шасz во kзhцэхъ, и3 навык0ша дёла и4хъ. И# пораб0таша и3стукaннымъ и4хъ, и3 бhсть и4мъ в8 соблaзнъ. И# пожр0ша сhны своS, и3 дщeрz своS бэсовHмъ. И# проліsша кр0вь не пови1нную. кр0вь сынHвъ свои1хъ и3 дщeрей, ћже пожр0ша и3стукaннымъ ханаaнскимъ. И# ўбіeна бhсть землS и4хъ кровьми2, и3 њскверни1сz в8 дёлэхъ и4хъ, и3 соблуди1ша в8 начинaніихъ свои1хъ. И# раз8гнёвасz ћростію гDь нa люди своS, и3 њмрази2 достоsніе своE. И# предадE и4хъ в8 рyки врагHмъ, и3 њбладaша и4ми ненави1дzщіи и4хъ. И# стужи1ша и4мъ врази2 и4хъ, и3 смири1шасz под8 рукaми и4хъ. Мн0жицею и3збaви и4хъ. тjи же разгнэви1ша и5 совётомъ свои1мъ, и3 смири1шасz в8 без8зак0ніихъ свои1хъ. И# ви1дэ гDь внегдA скорбёти и4мъ, внегдA ўслhшаше молeніе и4хъ. И# помzнY завётъ св0й, и3 раскazсz по мн0жеству ми1лости своеS. И# дадE | в8 щедр0ты пред8 всёми плэни1вшими |. Спаси2 нaсъ гDи б9е нaшъ, и3 собери2 ны2 t kзhкъ, и3сповёдатисz и4мени твоемY с™0му. хвали1тисz во хвалЁ твоeй. Бlгословeнъ гDь бGъ їзрaилевъ, t~ вэка и3 д0 вэка. и3 рекyтъ вси2 лю1діе, бyдетъ бyдетъ. слaва, и3 нhнэ. Ґллилyіz, г•. ГDи поми1луй, G. слaва, и3 нhнэ.