Порядок совершения утреннего намаза (Фаджр) для женщин. Мазхаб Абу Ханифа

Дуа (dua) на утро – прекрасный способ для каждого мусульманина совершенствовать свое поклонение, применяя на практике полученные новые знания.

Дуа предназначены каждое для своего времени – какие-то из них читают сразу же после того, как проснутся, а какие-то – перед едой, некоторые из предложенных утренних дуа читают перед посещением туалета, а некоторые – после этого. Эти молитвы мусульманин должен выучить и каждый день их читать в утренние часы.

Награда, которую получит верующий мусульманин, читающий дуа и совершающий поклонение, будет велика, ведь каждый из периодов нашей жизни должен быть наполнен поклонением Всевышнему Аллаху, и Он определил время нашей жизни, в которое верующий должен совершать восхваление, произнося молитвы. Так Аллах благословляет наше время, и совершая поклонение и восхваление Аллаха, мы заслуживаем баракат от Аллаха.


Утром, пророк (мир ему) обычно говорил это поминание

По Сунне пророка Мухаммада ﷺ, есть специальные дуа, которые требуется совершать именно утром. Совершение их поможет защитить от бед, сделать так, чтобы наступающий день стал благословенным.

1) Намерение (Ният)

Перед началом намаза первым делом нужно стать направившись в сторону киблы и мысленно произнести ният (намерение). Намерение делается чтобы не спутаться и конкретно определиться в том какой намаз совершается.

Намерение делается так, например перед сунной:

Я намереваюсь совершить два ракаата сунны утреннего намаза”.

А перед фардом соответственно:

Я намереваюсь совершить два ракаата фарда утреннего намаза”

(можно своими словами как вам удобно)

Нужно читать аят «Аль-Курси» (сура «Корова», аят 255). А так же следует читать по три раза нижеследующие суры: «Искренность» (Ихлас), «Рассвет» (Фаляк), » Люди» (Нас)

اللّهُـمَّ بِكَ أَصْـبَحْنا وَبِكَ أَمْسَـينا ، وَبِكَ نَحْـيا وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ النِّـشور

«Асбахна ва асбаха-ль-мульку ли-Лляхи (амсайна ва амса-ль-мульку ли-Лляхи) (Это говориться вечером.) ва-ль-хамду ли-Лляхи, ля иляха илля Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку ва ля-ху-ль-хамду ва хуа oаля кулли шайин кадирун. Рабби, ас’алю-кя хайра ма фи хаза-ль-йауми ва хайра ма ба’да-ху ва а’узу би-кя мин шарри ма фи хаза-ль-йауми ва шарри ма ба’да-ху! (Рабби ас’алюкя хайра ма фи хазихи-ль-лейляти ва хайра ма ба’адаха ва а’узу бикя мин шарри ма фи хазихи-ль-лейляти ва шарри ма ба’адаха) (То, что в скобках, читается вечером) Рабби, а’узу би-кя мин аль-кясали ва суи-ль-кибари, Рабби, а’узу би-кя мин ‘азабин фи-н-нари ва ‘азабин фи-ль-кабри!)

أَمْسَيْـنا وَأَمْسـى المـلكُ لله وَالحَمدُ لله ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لهُ، لهُ المُـلكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كلّ شَيءٍ قدير ، رَبِّ أسْـأَلُـكَ خَـيرَ ما في هـذهِ اللَّـيْلَةِ وَخَـيرَ ما بَعْـدَهـا ، وَأَعـوذُ بِكَ مِنْ شَـرِّ هـذهِ اللَّـيْلةِ وَشَرِّ ما بَعْـدَهـا ، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنَ الْكَسَـلِ وَسـوءِ الْكِـبَر ، رَبِّ أَعـوذُبِكَ مِنْ عَـذابٍ في النّـارِ وَعَـذابٍ في القَـبْر

Перевод: Мы дожили до утра, и этим утром владычество принадлежит Аллаху ( В комментариях ан-Навави указывается, что эти слова поясняют собой состояние произносящего их человека, убедившегося в том, что и этим утром владычество принадлежит Аллаху, как принадлежит оно Ему всегда.) (мы дожили до вечера, и этим вечером владычество принадлежит Аллаху) (Это читается вечером.) и хвала Аллаху, нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может. Господь мой, прошу Тебя о благе того, что будет в этот день, и благе того, что за ним последует, и прибегаю к Тебе от зла того, что будет в этот день, и зла того, что за ним последует (Господь мой, прошу Тебя о благе того, что будет в эту ночь, и благе того, что за ней последует, и прибегаю к Тебе от зла того, что будет в эту ночь, и зла того, что за ней последует) (Это читается вечером.) Господь мой, прибегаю к Тебе от нерадения и старческой дряхлости, Господь мой, прибегаю к Тебе от мучений в огне и мучений в могиле!

«Аллахумма, би-кя асбахна, ва би-кя амсайна, ва би-кя нахйа, ва би-кя наму-ту ва иляй-кя-н-нушуру» (Это читается утром). «Аллахумма, би-кя амсайна, ва би-кя асбахна, ва би-кя нахйа, ва би-кя намуту ва иляй-кя-ль-масыру» (Это читается вечером). (Утром)اللّهُـمَّ بِكَ أَصْـبَحْنا وَبِكَ أَمْسَـينا ، وَبِكَ نَحْـيا وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ النِّـشور

(Вечером)اللّهُـمَّ بِكَ أَمْسَـينا، وَبِكَ أَصْـبَحْنا، وَبِكَ نَحْـيا، وَبِكَ نَمـوتُ وَإِلَـيْكَ المَصـير

Перевод: О Аллах, благодаря Тебе мы дожили до утра и благодаря Тебе мы дожили до вечера, Ты даёшь нам жизнь, и Ты лишаешь нас её и Ты воскресишь нас для отчета. О Аллах, благодаря Тебе мы дожили до вечера и благодаря Тебе мы дожили до утра. Ты даёшь нам жизнь, и Ты лишаешь нас её и Ты воскресишь нас для отчета.

«Аллахумма, Анта Рабби, ля иляха илля Анта, халякта-ни ва ана ‘абду-кя, ва ана «аля ‘ахди-кя ва ва’ди-кя ма-стата’ту. А’узу би-кя мин шарри ма сана’ту, абу’у ля-кя би-ни’мати-кя ‘аляййя, ва абу’у би-занби, фа-гфир ли, фа-инна-ху ля йагфи-ру-з-зунуба илля анта!» اللّهـمَّ أَنْتَ رَبِّـي لا إلهَ إلاّ أَنْتَ ، خَلَقْتَنـي وَأَنا عَبْـدُك ، وَأَنا عَلـى عَهْـدِكَ وَوَعْـدِكَ ما اسْتَـطَعْـت ، أَعـوذُبِكَ مِنْ شَـرِّ ما صَنَـعْت ، أَبـوءُ لَـكَ بِنِعْـمَتِـكَ عَلَـيَّ وَأَبـوءُ بِذَنْـبي فَاغْفـِرْ لي فَإِنَّـهُ لا يَغْـفِرُ الذُّنـوبَ إِلاّ أَنْتَ

Перевод: О Аллах, Ты — Господь мой, и нет бога, кроме Тебя, Ты создал меня, а я -Твой раб, и я буду хранить верность Тебе, пока у меня хватит сил. Прибегаю к Тебе от зла того, что я сделал, признаю милость, оказанную Тобой мне, и признаю грех свой. Прости же меня, ибо, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя!

«Аллахумма, инни асбахту (инни амсайту) ушхиду-кя ва ушхиду хамалята ‘арши-кя, ва маляикята-кя ва джами’а хальки-кя анна-кя Анта Ллаху ля иляха илля Анта вахда-кя ля шарикя ля-кя, ва анна Мухаммадан ‘абду-кя ва расулю-кя». اللّهُـمَّ إِنِّـي أَصْبَـحْتُ أَُشْـهِدُك ، وَأُشْـهِدُ حَمَلَـةَ عَـرْشِـك ، وَمَلائِكَتِك ، وَجَمـيعَ خَلْـقِك ، أَنَّـكَ أَنْـتَ اللهُ لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ وَحْـدَكَ لا شَريكَ لَـك ، وَأَنَّ ُمُحَمّـداً عَبْـدُكَ وَرَسـولُـك .(أربع مرات حينَ يصْبِح أوْ يمسي

Перевод: О Аллах, поистине, этим утром (этим вечером) я призываю Тебя, и тех, кто несёт Твой трон, и Твоих ангелов и всех тех, кого Ты создал, засвидетельствовать, что Ты — Аллах, и нет бога, кроме одного лишь Тебя, и нет у Тебя сотоварища, и что Мухаммад — Твой раб и Твой посланник. (Эти слова следует повторять по четыре раза. Того, кто станет делать это утром или вечером, Аллах избавит от огня).

«Аллахумма, ма асбаха (ма амса) би мин ни’матин ау би-ахадин мин халь-кы-кя фа-мин-кя вахда-кя ля шарикя ля-кя, фа-ля-кя-ль-хамду ва ля-кя-ш-шукру!» اللّهُـمَّ ما أَصْبَـَحَ بي مِـنْ نِعْـمَةٍ أَو بِأَحَـدٍ مِـنْ خَلْـقِك ، فَمِـنْكَ وَحْـدَكَ لا شريكَ لَـك ، فَلَـكَ الْحَمْـدُ وَلَـكَ الشُّكْـر

Перевод: О Аллах, милости, оказанные этим утром (вечером) мне или кому-либо иному из Твоих созданий, исходят только от Тебя, и нет у Тебя сотоварища! Тебе хвала и Тебе благодарность! . «Аллахумма, ‘афи-ни фи бадани, Аллахумма, ‘афи-ни фи сам’и, Аллахум-ма, ‘афи-ни фи басари, ля иляха илля Анта! Аллахумма, инни а’узу би-кя мин аль-куфри ва-ль-факри ва а’узу би-кя мин ‘азаби-ль-кабри, ля иляха илля Анта!» اللّهُـمَّ عافِـني في بَدَنـي ، اللّهُـمَّ عافِـني في سَمْـعي ، اللّهُـمَّ عافِـني في بَصَـري ، لا إلهَ إلاّ اللّه أَنْـتَ . اللّهُـمَّ إِنّـي أَعـوذُبِكَ مِنَ الْكُـفر ، وَالفَـقْر ، وَأَعـوذُبِكَ مِنْ عَذابِ القَـبْر ، لا إلهَ إلاّ أَنْـتَ

Перевод: О Аллах, исцели моё тело, о Аллах, исцели мой слух, о Аллах, исцели моё зрение, нет бога, кроме Тебя! О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от неверия и от бедности и я прибегаю к Тебе от мучений могилы, нет бога, кроме Тебя! (Эти слова следует произносить трижды.)

«Хасбия-Ллаху, ля иляха илля хуа, ‘аляй-хи таваккяльту ва хуа Раббу-ль-‘арши-ль-‘азыми». (حَسْبِـيَ اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُوَ عَلَـيهِ تَوَكَّـلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظـيم . (سبع

Перевод: Достаточно мне Аллаха, нет бога, кроме Него, на Него я уповаю и Он — Господь великого трона. (Эти слова следует произносить семь раз.)

«Аллахумма, инни ас’алю-кя-ль-‘афуа ва-ль-‘афийата фи-д-дунья ва-ль-ахирати, Аллахумма, инни ас’алю-кя-ль-‘афуа ва-ль-‘афийата фи дини, ва ду-ньяйа, ва ахли, ва мали. Аллахумма-стур ‘ауратий ва-эмин рау’атий, Аллахумма-хфаз-ни мин байни йадаййа, ва мин хальфи, ва ‘ан ямини, ва ‘ан шимали ва мин фауки, ва а’узу би-‘азамати-кя ан угталя мин тахти!» اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في الدُّنْـيا وَالآخِـرَة ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ العَـفْوَ وَالعـافِـيةَ في ديني وَدُنْـيايَ وَأهْـلي وَمالـي ، اللّهُـمَّ اسْتُـرْ عـوْراتي وَآمِـنْ رَوْعاتـي ، اللّهُـمَّ احْفَظْـني مِن بَـينِ يَدَيَّ وَمِن خَلْفـي وَعَن يَمـيني وَعَن شِمـالي ، وَمِن فَوْقـي ، وَأَعـوذُ بِعَظَمَـتِكَ أَن أُغْـتالَ مِن تَحْتـي

Перевод:О Аллах, поистине, я прошу Тебя о прощении и благополучии в мире этом и в мире ином, о Аллах, поистине, я прошу Тебя о прощении и благополучии в моей религии, и моих мирских делах, в моей семье и в моём имуществе. О Аллах, прикрой мою наготу и огради меня от страха, о Аллах, защити меня спереди, и сзади, и справа, и слева и сверху, и я прибегаю к величию Твоему от того, чтобы быть предательски убитым снизу!

«Аллахумма, ‘Алима-ль-гайби ва-ш-шахадати, Фатира-с-самавати ва-ль-арди, Рабба купли шайин ва Малика-ху, ашхаду алля иляха илля Анта, а’узу би-кя мин шарри нафси, ва мин шарри-ш-шайтани ва ширки-хи ва ан актарифа ‘аля нафси су’ан ау аджурра-ху иля мусли-мин». اللّهُـمَّ عالِـمَ الغَـيْبِ وَالشّـهادَةِ فاطِـرَ السّماواتِ وَالأرْضِ رَبَّ كـلِّ شَـيءٍ وَمَليـكَه ، أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ أَنْت ، أَعـوذُ بِكَ مِن شَـرِّ نَفْسـي وَمِن شَـرِّ الشَّيْـطانِ وَشِـرْكِه ، وَأَنْ أَقْتَـرِفَ عَلـى نَفْسـي سوءاً أَوْ أَجُـرَّهُ إِلـى مُسْـلِم

Перевод: О Аллах, Знающий сокрытое и явное, Творец небес и земли, Господь и Владыка всего, свидетельствую, что нет бога, кроме Тебя, прибегаю к Тебе от зла души своей, от зла и многобожия шайтана и от того, чтобы причинить зло самому себе или навлечь его на какого-нибудь мусульманина.

«Би-сми-Лляхи аллязи ля йадурру ма’а исми-хи шайун фи-ль-арди ва ля фи-с-самаи ва хуа-с-Сами’у-ль-‘Алиму.» (بِسـمِ اللهِ الذي لا يَضُـرُّ مَعَ اسمِـهِ شَيءٌ في الأرْضِ وَلا في السّمـاءِ وَهـوَ السّمـيعُ العَلـيم . (ثلاثا

Перевод: С именем Аллаха, с именем которого ничто не причинит вред ни на земле, ни на небе, ведь Он — Слышащий, Знающий!» ( Эти слова следует повторять трижды. Ничто не повредит тому, кто станет повторять их по три раза утром или вечером. )

«Радийту би-Лляхи Раббан, ва би-ль-ислами динан ва би-Мухаммадин, сал-ля-Ллаху ‘аляй-хи ва салляма, набийан» رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّـاً وَبِالإسْلامِ ديـناً وَبِمُحَـمَّدٍ نَبِيّـاً

Перевод: Доволен я Аллахом как Господом, исламом — как религией и Мухаммадом, — как пророком! (Эти слова следует повторять трижды. В день Воскресения Аллах обязательно проявит Своё благоволение по отношению к тем, кто станет делать это утром и вечером.)

«Йа Хаййу, йа Кайюму, би-рахмати-кя астагису, аслих ли ша’ни кулля-ху ва ля такиль-ни иля нафси тарфата ‘айнин!» يا حَـيُّ يا قَيّـومُ بِـرَحْمَـتِكِ أَسْتَـغـيث ، أَصْلِـحْ لي شَـأْنـي كُلَّـه ، وَلا تَكِلـني إِلى نَفْـسي طَـرْفَةَ عَـين

Перевод: О Живой, о Вечносущий, обращаюсь за защитой к милосердию Твоему, приведи в порядок все мои дела и не доверяй меня душе моей ни на мгновение!

«Асбахна ва асбаха-ль-мульку (Амсайна ва амса-ль-мульку) ли-Лляхи, Рабби-ль-‘Алямина. Аллахумма, инни ас’алю-кя хайра хаза-ль-йауми: фатха-ху, ва насра-ху, ва нура-ху, ва баракята-ху ва худа-ху, ва а’узу би-кя мин шарри ма фи-хи ва шарри ма ба’да-ху. (Аллахумма, инни ас’алю-кя хайра хазихи-ль-лейляти: фатха-ха, ва насра-ха, ва нура-ха, ва ба-ракята-ха ва худа-ха, ва а’узу би-кя мин шарри ма фи-ха ва шарри ма ба’да-ха)». أَصْبَـحْـنا وَأَصْبَـحْ المُـلكُ للهِ رَبِّ العـالَمـين ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ خَـيْرَ هـذا الـيَوْم ، فَـتْحَهُ ، وَنَصْـرَهُ ، وَنـورَهُ وَبَـرَكَتَـهُ ، وَهُـداهُ ، وَأَعـوذُ بِـكَ مِـنْ شَـرِّ ما فـيهِ وَشَـرِّ ما بَعْـدَه / أَمْسَيْـنا وَأَمْسـى المُـلكُ للهِ رَبِّ العـالَمـين ، اللّهُـمَّ إِنِّـي أسْـأَلُـكَ خَـيْرَ هـذهِ اللَّـيْلَة ، فَتْحَهـا ، وَنَصْـرَهـا ، وَنـورَهـا وَبَـرَكَتَـهـا ، وَهُـداهـا ، وَأَعـوذُ بِـكَ مِـنْ شَـرِّ ما فـيهـاِ وَشَـرِّ ما بَعْـدَهـا

Перевод: Мы дожили до утра (вечера), и этим утром (вечером) владычество принадлежит Аллаху, Господу миров. О Аллах, поистине, я прошу Тебя о благе этого дня (этой ночи): о помощи и победе, о свете, благословении и руководстве в этот день (эту ночь) и я прибегаю к Тебе от зла того, что случится этим днем (этой ночью), и зла того, что за ним (ней) последует. (То же самое следует говорить и вечером, заменяя слова «утро» и «день» на «вечер» и «ночь» соответственно).

«Асбахна (амсайна) ‘аля фитрати-ль-ислами ва ‘аля кялимати-ль-ихляси ва ‘аля дини набийй-на Мухаммадин, салля Ллаху ‘аляй-хи ва салляма, ва ‘аля мил-ляти аби-на Ибрахима ханифан муслиман ва ма кяна мин аль-мушрикина». أَصْـبَحْنا[أَمْسَـينا] علـى فِطْـرَةِ الإسْلام ، وَعَلـى كَلِـمَةِ الإخْـلاص ، وَعلـى دينِ نَبِـيِّنا مُحَـمَّدٍ وَعَاـى مِلَّـةِ أبينـا إِبْـراهيـمَ حَنيـفاً مُسْلِـماً وَمـا كـانَ مِنَ المُشـرِكيـن

Перевод: Мы дожили до утра (вечера) в лоне ислама согласно слову искренности, исповедуя религию нашего пророка Мухаммада, салляллаху ‘алейхи уа саллям, и религию нашего отца Ибрахима, который был ханифом и мусульманином и не относился к многобожникам.

«Субхана-Ллахи ва би-хамди-хи!» سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ . مائة مرة

Перевод: Слава Аллаху и хвала Ему (Если человек станет повторять эти слова по сто раз утром и вечером, то в день Воскресения нечто более достойное сможет принести с собой лишь тот, кто повторял их столько же или больше).

Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля купли шайин кадир.» لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير

Перевод: Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища. Ему принадлежит владычество. Ему хвала. Он всё может. (Эти слова следует повторять десять раз или же произнести один раз в том случае, когда человеком овладевает лень). «Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля-ху, ля-ху-ль-мульку ва ля-ху-ль-хамду ва хуа ‘аля купли шаиин кади-рун». لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَـريكَ لهُ، لهُ المُـلْكُ ولهُ الحَمْـد، وهُوَ على كُلّ شَيءٍ قَدير . مائة مرة

Перевод: «Нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, Ему принадлежит владычество, Ему хвала, Он всё может» (Эти слова следует повторять по сто раз ежеутренне. Произнёсший их сто раз в течение дня равен освободившему десять рабов, ему будет записано совершение ста благих дел, а записи о ста его дурных делах будут стёрты. Эти слова послужат ему защитой от шайтана в течение всего этого дня до самого вечера, и никто не сможет совершить ничего более достойного, если не считать тех, кто повторит их большее число раз).

«Субхана-Ллахи ва би-хамди-хи ‘адада хальки-хи, ва рида нафси-хи, ва зината ‘арши-хи ва мидада кялимати-хи!» سُبْحـانَ اللهِ وَبِحَمْـدِهِ عَدَدَ خَلْـقِه ، وَرِضـا نَفْسِـه ، وَزِنَـةَ عَـرْشِـه ، وَمِـدادَ كَلِمـاتِـه

Перевод: Слава Аллаху и хвала Ему столько раз, сколько существует Его творений, и столько раз, сколько будет Ему угодно, пусть вес этих славословий и похвал будет равен весу Его трона и пусть для записи их потребуется столько же чернил, сколько нужно их для записи слов Его!

«Аллахумма, инни ас’алю-кя ‘ильман нафи’ан, ва ризкан тайибан ва ‘амалян мутакаббалян!»

Перевод:О Аллах, поистине, я прошу у Тебя знания полезного, удела благого и такого дела, которое будет принято! (Это следует говорить утром.)

«Астагфиру-Ллаха ва атубу иляй-хи.» أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

Перевод: Прошу прощения у Аллаха и приношу Ему своё покаяние. (Эти слова следует произносить по сто раз в день). Эти слова следует повторять по три раза каждое утро.

«А’узу би-кялимати Лляхи-т-таммати мин шарри ма халяка». أَعـوذُبِكَلِمـاتِ اللّهِ التّـامّـاتِ مِنْ شَـرِّ ما خَلَـق . ثلاثاً إِذا أمسى

Перевод: Прибегаю к совершенным словам Аллаха от зла того, что Он сотворил (Эти слова следует произносить вечером трижды. Того, кто будет делать это, ночью не поразит лихорадка и он может не опасаться укусов ядовитых насекомых.)

«Аллахумма, салли ва саллим ‘аля набийи-на Мухаммадин»

Перевод: О Аллах, благослови нашего пророка Мухаммада и приветствуй его! (Эти слова следует произносить десять раз). Сообщается, что посланник Аллаха, (салляллаху ‘алейхи уа саллям), сказал: «Тот, кто станет возносить за меня по десять молитв утром и вечером, в День воскресения будет под моим заступничеством».

9)Вторая саджда (земной поклон)

В намазе земной поклон всегда совершается два раза. Снова произносим такбир: “Аллаху Акбар” и совершаем земной поклон. Второй поклон выполняется точно так же как первый произносим также 3 раза:

«Субхана роббияль-аʼля

Субхана роббияль-аʼля

Субхана роббияль-аʼля».

И с такбиром “Аллаху Акбар” встаем на ноги, начинается следующий ракаат намаза.

Обратите внимание после выполнения всех этих действий завершается один ракаат намаза и далее идет уже как повтор прежних действий (ракаат – это как совокупность определенных действий молящегося)

Как заучить дуа

Если вам кажется, что выучить такие дуа – это слишком сложно, то существует несколько способов сделать такое заучивание проще и эффективнее. Запомнить сразу, прочитав их однажды, никто не сможет, но мусульмане стремятся запомнить дуа так, чтобы произносить их по памяти, и для этого используют ряд способов.

Не следует лениться – молитвы можно записать в тетрадку или выписать на листе бумаги. Этот лист или тетрадь следует держать в открытом виде неподалеку от кровати, можно положить на прикроватную тумбочку. В этом случае вы сможете прочитать дуа сразу же, как только проснетесь, и их текст всегда будет перед вашими глазами.

Хороший путь для такого запоминания – это сделать что-то вроде памятки, в которой будут записаны те дуа, которые рекомендуется произносить, когда наступает утро. Если дуа следует произносить на утро перед едой, то можно записать его на листок бумаги и повесить этот листок на холодильник. Как только вы подойдете утром к холодильнику, чтобы открыть его и достать продукты, вы вспомните о необходимость произнести дуа перед едой. Еще один листок бумаги с текстом дуа, произносимым после еды, можно также повесить на холодильник, и когда вы после завтрака вновь подойдете к холодильнику, чтобы поставить продукты, то увидите памятку и вспомните о том, что после еды тоже следует произнести дуа.

С помощью таких нехитрых способов со временем вы сможете выучить все дуа, и для вас уже не будет затруднительно читать дуа по утрам, вы будете делать это легко и с удовольствием.

Чтение дуа должно быть регулярным, мусульманину следует постоянствовать в своем поклонении, делая это каждый день. Даже если не получится поначалу выучить их все и произносить по памяти без ошибок, со временем вам станет произносить их по памяти все легче и легче.

Краткость молитв

О важности дуа на утро говорится во многих хадисах. У Сахиха сказано, что сам Пророк Мухаммад ﷺ часто обращался ко Всевышнему с такими короткими формулировками, мольбами, в которых не было много слов, но выражалась самая суть просьбы.


Эти слова желательно произносить утром. Приводится в сунан ибн Маджа. Ар-Рияд 1429/2008 — 925, сахих сунан ибн Маджа 1-3, Талиф Мухаммад Насыр аддин аль-Албани. Ар-Рияд, 1417/1997 — 762

Передается рассказ Аиши о том, как однажды к Посланнику Аллаха ﷺ зашел Абу Бакр, а в это время Аиша как раз совершала молитву. Абу Бакр что-то собирался сказать, но Аиша молитву совершала медленно, и Пророк Мухаммад ﷺ указал ей, что следует обращаться к Аллаху с краткими мольбами, но всеобъемлющими – чтобы в краткой формулировке она сумела выразить самую главную мысль своей мольбы. По завершении молитвы Аиша спросила у Пророка Мухаммада ﷺ, какая из молитв самая краткая и всеобъемлющая, на что он ответил, что ей следует просить Аллаха о всяком благе, которое рано

или поздно может произойти из того, о тех благах, которые известны верующему и неизвестны ему. В этой же молитве ей следует прибегать к защите Аллаха от любого зла, которое может рано или поздно произойти, известно об этом верующему или неизвестно. Также следует обращаться к Аллаху с просьбой о том благе, о которого Посланник Всевышнего Мухаммад ﷺ просил его, обращаться с просьбой о Рае и о тех делах или словах, которые способны приблизить верующего к Раю. Также следует просить у Всевышнего защиты от Ада, и от тех деяний и слов, которые способны к Аду приблизить. Также ей следует обратиться к Аллаху с просьбой, чтобы все то, что Аллах для нее определил, было благим.

Это рассказ Аиши подтверждается в хадисах имамов Ахмада, в “Шарх мушкиль аль-асар” ат-Тахави, в “аль-Адабуль-муфрад” аль-Бухари, а также подтверждается ибн Маджахом и ибн Хиббаном.

В многочисленных хадисах сообщается, что Пророк ﷺ часто, обращаясь со своими мольбами ко Всевышнему на утро, высказывал просьбу к Аллаху сделать здравым его сердце. Это подтверждается особо в достоверном хадисе Ахмада и ан-Насаи. Ан-Навави пояснил, что только через освобождение от злобы, ненависти, скупости и жадности, склонности к высмеиванию остальных людей и высокомерия, желания прославиться и хитрости, всех этих скрытых недугов человека, можно достигнуть праведности сердца.

Дуа путника

Если человек находится утром в пути, то перед самым рассветом ему следует произносить дуа

«سَمِـعَ سـامِعُ بِحَمْـدِ اللهِ وَحُسْـنِ بَلائِـهِ عَلَيْـنا. رَبَّنـا صـاحِبْـنا وَأَفْـضِل عَلَيْـنا عائِذاً باللهِ مِنَ النّـار»

Для этого дуа предлагается два варианта перевода, поскольку берется за основу два разных значения глагола «сами‘а». В первом переводе дуа означает обращение мусульманина к каждому, кто слышит его слова, засвидетельствовать, что он воздает Аллаху хвалу за его прекрасные ниспосланные верующему испытания.

Во втором варианте имеется в виду, что слово «баля», которое в первом варианте переводится как «испытание», может означать также и «несчастье», и «беда». Это объясняется как то, что если человек по время испытаний или бед, которые могут обрушиться на него в течение жизни, проявляется себя стойко, проявляет терпение, то в результате это обернется благом для него. Во втором варианте перевода этого дуа оно означает, что верующий просит каждого, кто слышит его мольбу, передать другим, что он воздает Всевышнему мольбу за то, насколько прекрасно его испытание, ниспосланное на верующих, и обращается к Всевышнему с просьбой оказать милость верующим и не покидать их. Здесь же содержатся слова о том, что верующие прибегают к защите Всевышнего от огня.

Когда делать нельзя фаджр

Времени отведено для выполнения каждой обязательной молитвы. В случае, если мусульманин будет читать намаз, а солнце взойдет, ханафитский мазхаб считает Фаджра недействительной. В таком случае нам придется перечитать намаз как пропущенную кааду. Утренняя молитва мусульманская проводится в специально отведенное время. Стоит помнить, что есть ложный рассвет и настоящий. Первый наступает рано и имеет вертикальную форму. Некоторые сравнивают его с волчьим хвостом. Образуется вследствие подсвечивания солнцем мелких частиц пыли и других космических объектов, находящихся на уровне эклиптики. Он не несет продолжительный характер, поэтому резко исчезает, а небо снова погружается в темноту. Когда же наступает настоящий рассвет, можно наблюдать появление светлой горизонтальной полосы на небе.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]