История написания
Второй псалом считается мессианским, то есть содержащим в себе пророчества о Христе. В еврейской, греческой и латинской библиях этот псалом не имеет в написании имени Давида, но в славянской традиции оно существует. Однако в книге «Деяний апостолов» приведены слова Петра, цитирующего псалом в ответ на гонения верующих христиан священниками, которым управляли Ирод и Понтия Пилат. При этом апостол Петр отмечал, что так утверждает раб Божий, отец Давид.
Внимание! Рекомендуем вам прочитать молитву о деньгах Спиридону Тримифунтскому, что можно сделать на этой странице.
Отталкиваясь от обетования псалма 2, Петр рассказывает о покровительстве Иисуса Христа тем, у кого сильная вера. Ученые подразумевают, что написание этого псалма относится к тому времени, когда Божий ковчег уже перенесли на Сион.
В первых стихах псалма 2 царь Давид недоумевает, как князья и цари могут восстать против Создателя.
С 1 по 4 стих Давид, сражающийся в бесконечных войнах, знает, что Господь находится рядом с ним, называет все войны против Всевышнего бессмысленными. Они спровоцируют гнев и смех Господний. То есть все попытки свергнуть Помазанника Господнего завершатся их поруганием и посмеянием. Никому не удалось свергнуть Давида, который заручился поддержкой самого Господа.
В 7 стихе говорится о том, что Господь Бог родил Сына Своего. Царь Давид считает себя им. Также в стихе мы находим строки о том, что Мессия изначально был с Богом, еще от самого сотворения мира.
В 8-9 стихах звучит сильное обетование от Создателя. Христиане могут просить у него все, главное на добро и с чистой верой. Все враги и проблемы будут уничтожены жезлом и пропадут как осколки глиняного сосуда.
Господь дает право царю Давиду властвовать на земле, держа в руках железный жезл, а все его враги станут словно глиняные сосуды, которые он легко поразит.
10-11 стих – это обращение к царям, имеющим власть. Они со страхом и трепетом служат Творцу.
Музыкальные настройки [ править ]
В 1567 году Томас Таллис написал Псалом 2, «Почему он не виден», для своих Девяти мелодий Псалтири архиепископа Паркера
.
Псалом 2 — один из псалмов, используемых в « Мессии » Генделя . Он поставил стихи с 1 по 9 в четырех частях второй части, начиная с 40 части .
Во Франции Пьер Робер сочиняет один грандиозный мотет Quare fremuerunt gentes для
La Chapelle Royale в Лувре. Марк-Антуан Шарпантье установил около 1675 года один «
Quare fremuerunt gentes»
H.168 — H.168 a, для солистов, двойного хора, струнных и континуо, еще один, для 3 голосов, 2 высоких инструментов и континуо H.184, около 1682 г.
.
Мишель-Ришар де Лаланд в 1706 году написал свой великий мотет (S70) на этот псалом. Жан-Батист Люлли сделал то же самое.
Стих 8 Псалма 2 используется в песне « You Said » Рувима Моргана .
Стихи 1–4 образуют один из текстов, которые Леонард Бернштейн использовал для своих Чичестерских псалмов
. Он используется как аналог 23 Псалма во второй части, исполняемой тенорами и басами.
Для чего читается псалом 2?
Строгих правил по чтению псалма 2 нет. Хотя некоторые считают, что его нужно читать людям высокого ранга, например, премьер-министрам, депутатам, директорам, президенту. То есть тем, кто наделен некими полномочиями, властью и несет ответственность за людей. Тогда это относилось к царям, сегодня к президентам и всем людям, которые имеют высокое положение и определенную власть.
Как бы там ни было, привычка читать псалмы царя Давида меняет мышление человека, наполняя его:
- сильной верой;
- желанием посылать молитвы Господу;
- желанием творить добро людям;
- чувством защищенности и уверенности в завтрашнем дне.
Использует
Иудаизм
Стих 1 читается во время Селихот.[14]
Этот псалом также читается, чтобы облегчить головную боль и при попадании в морской шторм.[15]
Новый Завет
На некоторые стихи из 2-го Псалма есть ссылки в Новый Завет:
- Стихи 1-2: в Акты 4:25-26.[16]
- Стих 7: in Деяния 13:33; Евреям 1: 5; Евреям 5: 5.[16]
- Стихи 8-9: in Открытие 2:26,27; 12:5; 19:15.[16]
католическая церковь
Согласно Правило св. Бенедикта (530 ОБЪЯВЛЕНИЕ), Псалом 1 к Псалом 20 были в основном зарезервированы для офиса основной. Этот псалом был выбран св. Бенедикт Нурсийский на понедельник офиса Prime, в Правило св. Бенедикта из 530 он читался или пелся между Псалом 1 и Псалом 6.[17]
В Часовой Литургии Псалом 2 поется или декламируется в Часовне воскресенья первой недели,[18] с Псалом 1 и Псалом 3. Каждый вторник верующие Opus Dei, после вызова их Ангел-хранитель и целуя четки, прочтите Псалом 2 на латинский.[19]
Книга общей молитвы
В англиканской церкви Книга общей молитвы
Псалом 2 назначено читать утром первого числа месяца.[20]
Псалом 2: толкование и объяснение
Как Вы уже поняли, псалмы бывают разными. Есть псалмы покаянные, радостные, благодарственные, а есть особый раздел псалмов – «мессианские». Мессия – это одно из ключевых понятий священного писания и священной истории. В переводе с еврейского оно означает «помазание» и по-гречески звучит как «Христос». Кстати, по-еврейски слово «мессия» звучит как «машиах». Дело в том, что у греков нет в словаре буквы «Ш», и там где еврей говорил «Ш», грек произносил «С». Так «Моше» превратился в «Моисея», а «Шломо» в «Соломона».
Впервые о Мессии писание говорит тогда, когда рассказывает о грехопадении. Господь Бог положил между змеем, вовлекшим жену и ее мужа в грехопадение, и между женой. От семени жены Господь пообещал пришествие в мир искупителя, который сотрет главу змея.
До сегодняшнего дня главным различием между иудеями и христианами является то, что мы веруем в Мессию, уже пришедшего, а иудеи все еще ждут его. Это главная тема всей еврейской истории. Страстное ожидание пришествия искупителя и страстное желание приблизить этот час.
Псалом 2 говорит о Мессии как уже пришедшем. Псалом говорит о том, что князья земли и цари, славные люди, собрались вместе, чтобы свергнуть с себя божественный закон.
Христос называет свои заповеди и учения благим игом. Именно это иго пытается сбросить с себя уже несколько столетий разгородившиеся от своих знаний люди. Так, больной горячкой срывает с себя бинты и пластыри. Ситуация эта понятна изнутри нашей жизни, которую мы проживаем. Люди уже несколько столетий пытаются стереть с себя последние знаки принадлежности к вере. Человеку свойственно гордиться тем, что выше его. Так, индус гордиться ведами, а мусульманин – Хараном. Только бывшие христиане, цивилизованные и образованные, гордятся не Христом и его Евангелием, а актрисами и спортсменами, путешественниками и учеными. На трапезе мира Господу отвели последнее место, как последнему нищему.
В псалме Господь Бог изображается как смеющийся, и ему прекрасно известно, что враждующие против него враждуют сами против себя. У Ивана Андреевича Крылова есть прекрасная басня о том, как люди начали враждовать с небом. Они набрали кучу смертоносного металла, камней, дротиков, стрел и стали ожесточенно и яростно метать все это вверх. Финал предсказуем. Оружие обрушилось на голову безумцев. Так бывает со всяким, кто враждует против Бога.
Псалом обещает гневное возмездие. Причем гневаться и наказывать будет Сын – Помазанный, Мессия. В псалме втором Христос выступает не в том образе, в котором мы привыкли на него смотреть в Евангелии. Если там он кроток и милостив, то в псалме 2 он больше похож на себя самого из апокалипсиса. Он грозен и велик, а в его руках жезл, которым он сокрушает народы, как глиняные горшки.
«Прославьте сына, чтобы он не прогневался, почтите сына», – говорит псалом. И эти слова одинаково касаются как евреев, не верующих во Христа, так и в бывших христиан, образом жизни отвернувшихся от солнца.
Ссылки [ править ]
- «Параллельный латинский / английский Псалтырь / Псалом 2» . Архивировано 30 сентября 2022 года . Проверено 19 сентября 2019 .
- ↑
Деяния 4: 24–26 - Abramowitz, раввин Джек (2018). «Псалтирь — Глава 2» . Православный союз
. Проверено 25 августа 2022 года . - ^ a b c d Аранда, Мариано Гомес (2018). «Средневековый еврейский экзегезис Псалма 2» (PDF) . Журнал Еврейских Писаний
.
18
. DOI : 10.5508 / jhs.2018.v18.a3 . - Сончина Талмуд издание. Онлайн здесь
- ↑
Сончино Мидраш Раба (том 1, стр. 365–366) - «Мидраш Техиллим / Псалмы 2» (PDF) . matsati.com. 2012 . Проверено 20 января 2022 года .
- Гункель Герман: Die Psalmen (Гёттинген 1926), p5.
- «Ханс-Иоахим Краус , Псалтирь 1–63. 1. Тейльбанд, (Нойкирхен-Флюин 1972), стр. 13f.
- siehe Hossfeld, Франк-Лотар и Эрих Зенгер: Die Psalmen, Bd. 1, Псалом 1–50, (Würzburg 1993), p50.
- Генри, Мэтью (2019). «Псалом 2» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 20 января 2022 года .
- Сперджен, Чарльз (2019). «Псалом 2 Библейский комментарий» . Christianity.com
. Проверено 20 января 2022 года . - «Комментарий Адама Кларка: Псалмы 2» . Изучите свет. 2022 . Проверено 20 января 2022 года .
- Перейти
↑ Brauner, Reuven (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 31 . Проверено 25 августа 2022 года . - «Болезнь, Путешествие» . Daily Tehillim
. Проверено 20 января 2022 года . - ^ a b c Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 838 . Проверено 28 февраля 2022 года .
- перевод от Проспера Геранжера, Регла де
Сен-
Бенуа
, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, reimpression en 2007). - Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
- Де Spiritu и де piis servandis consuetudinibus
— (Дель Эспириту у де лас Costumbres, Roma, 1990) Edition- п ° 116. - ↑
Англиканская церковь, Книга общей молитвы: Псалтырь, напечатанный Джоном Баскервилем в 1762 году. - Свитки Мертвого моря: новый перевод . Мудрый, Майкл Оуэн, 1954-, Абегг, Мартин Г., младший, Кук, Эдвард М., 1952- (Пересмотренное издание). [Сан-Франциско]. 2005-10-25. ISBN 006076662X. OCLC 60341070 .CS1 maint: другие ( ссылка )
- ^ a b Коллинз, Джон Дж. (01.01.2009). «Толкование 2 псалма» . Отголоски пещер: Кумран и Новый Завет
: 49–66. DOI : 10,1163 / ej.9789004176966.i-350,13 . ISBN 9789047430407. - 1 Енох: перевод Герменеи
. Никельсбург, Джордж В.Е., 1934-, ВандерКам, Джеймс С. (ред. Ред.). Миннеаполис, Миннесота: Fortress Press. 2012. ISBN 9781451424379. OCLC 840417499 .CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ a b Дженси, Сэм. Ты мой сын
. С. 55–68. - ↑
Псалмы Соломона 17: 23-24, новый английский перевод Септуагинты - «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2012-10-21 . Проверено 2 декабря 2012 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ↑
Парсонс, Джон Дж. «Псалом 2 на иврите» . Иврит для христиан. - «12. Возражения на 2-й и 22-й псалом» . правда.net.
- «Еврейские интерпретации« Бар »как« Сын »в Псалме 2:12» . Евреи за Иисуса . 1997 г.
Псалом 2: текст с ударениями и переводом на русский язык
Текст на церковнославянском языке с ударениями:
Текст на русском языке:
Читая начало этого псалма, мы понимаем, что назревает какой-то глобальный конфликт, в который втянуты народы и племена. То есть речь идет не о противостоянии еврейского народа с филистимлянами, а нечто более глобальное, нечто более значительное. Но любое восстание против Бога никогда не увенчается успехом. Во время этого глобального восстания люди пытались свергнуть с себя ига Божьих заповедей. Их цель – снять все табу, чтобы исполнить свои какие-то гедонистические устремления. Но все их попытки изначально представляются суетными, не имеющими смысла, все они бессмысленные.
Цари и князья устроили некий заговор против Господа и его Помазанника, держат совет друг с другом. Они задумали свернуть заповеди синайского откровения и отказаться от ига евангельских заповедей.
Но чем может увенчаться их восстание, когда все цари и князья единодушны против Бога? Чем завершится их столь глобальный проект? Конечно же, они не могут одержать победу над Создателем.
Пока мы будем сохранять верность главе церкви – Господу Богу, враг не сможет нас одолеть. Почему Христос говорит: «Будьте мудры, как змеи!». Все потому, что змея всегда защищает свою голову, так как при нападении все пытаются угодить именно в нее.
Но если цари и князья вразумятся и будут дальше служить Господу со страхом и радостью, у них есть шанс на спасение.
Далее идет речь о почтении Сына Божьего. А почему здесь не говорится о почтении Отца? Дело в том, что мы не можем прийти к Отцу, минуя сына. Получается, что верующий в Сына, верит и в Отца. Поэтому почтение к Сыну – это почтение и к Отцу, и к Духу Святому.
Почему считают, что 1 и 2 псалмы были единым произведением? Потому что первый псалом начинается словом «блажен», а второй заканчивается «блаженные все уповающие на него». На этом основании древние христиане и иудеи считали, что это один псалом, который был разделен на два, чтобы подчеркнуть особенности мессианского смысла 2 псалма по отношению к первому, который является общей конституцией, квинтэссенцией всего содержания Псалтыри.
Противоречие [ править ]
Англоязычные христиане-протестанты обычно (но не всегда) переводят стих 12 как «Поцелуй сына», как в версии короля Якова. Наиболее распространенная еврейская интерпретация — «Примите чистоту», интерпретация, близкая к интерпретации католиков , которые традиционно следуют Вульгате и переводят эту фразу как «Примите дисциплину». Чтобы перевести как «Поцелуй сына», слово «бар» следует читать как арамейское («сын», но на иврите «сын» — «бен»), а не как иврит («чистота») или «дисциплина Септуагинты и Вульгаты». »,« обучение »,« обучение ». ( Новая американская Библия примиряется, объединив стихи 11 и 12 других Библий в совершенно новый стих 11. [26]Некоторые еврейские авторы обвиняют христиан-протестантов в том, что они произвольно интерпретировали это слово как на другом языке, чтобы придать тексту значение, более благоприятное для христиан («сын», понимаемый как Иисус). Протестанты, однако, цитируют другие места в Библии с отдельными арамейскими словами, найденными на иврите, такими как то же слово «бар», встречающееся в Притчах 31: 2 . [27] [28] [29]
Псалтирь. Псалом 2. Слушать.
Как уже мы отмечали выше, в древнейших рукописях этот псалом не надписан. Однако уже в первом веке существовала традиция отождествления авторства с Давидом.
Псалом 2 – царский. Можно предположить, что изначально он исполнялся при торжественном праздновании восхождения царя на иерусалимский трон в допленный период. Возможно, что этот псалом ежегодно повторялся в храме в день коронации царя.
Если следовать еврейской версии текста, то стихи 1-6 и 10-12 звучат как бы от предстоятеля богослужения, в то время как 7-9 стихи звучат как ответные стихи самого царя.
Если следовать греческой версии псалма, в нем весь текст идет как бы от лица псалмопевца, то есть царя.
Послушайте, насколько красиво звучит 2 псалом, ведь традиция песнопения сформировалась еще в период Ветхого Завета, поэтому большинство псалмов предназначались для пения. Отмечается, что православные во время псалмопения испытывают особую близость к Богу.
Содержание
- 1 Фон и темы
- 2 Текст 2.1 Еврейская версия Библии
- 2.2 Версия короля Якова
- 3,1 иудаизм
- 5.1 Свитки Мертвого моря