Произношение «аминь» про себя после прочтения в намазе суры «Фатиха»

Примечания и ссылки

  1. иврит: אָמֵן‎, Современный: аминь
    , Тиберийский:
    аминь
    ; Греческий: ἀμήν, романизированный: amín; арабский: آمینَ‎, романизированный: Āmīna; Арамейский/Сирийский: ܐܵܡܝܼܢ, романизированный:
    Āmīn
  2. ^ абc
    Харпер, Дуглас. «аминь».
    Интернет-словарь этимологии
    . Получено 20 августа 2007.
  3. ^ абcdежгчася
    Терстон, Герберт (1907). «Аминь». В Herbermann, Charles (ред.).
    Католическая энциклопедия
    .
    1
    . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  4. «аминь — определение слова аминь на английском языке в Оксфордских словарях». oxford Commandaries.com
    . Получено 2 сентября 2015.
  5. «Два способа произнести» аминь «‘».
  6. Пол Юон, SJ, Грамматика библейского иврита
    , пер. и редакция Т. Мураока, т. I, Рим: Editrice Pontificio Instituto Biblico, 2000.
  7. ^ абКак понять веру вашего ближнего
    , Филип Лазовски, (KTAV), 2004, стр.
  8. «Аминь». Еврейская энциклопедия
    . В архиве из оригинала 16 февраля 2008 г.. Получено 19 февраля 2008.
  9. ^ аб
    «Аминь».
    Словарь американского наследия
    . Архивировано из оригинал 21 апреля 2008 г.. Получено 2008-02-26.
  10. «Еврейский словарь короля Джеймса Библия Стронга». В архиве из оригинала 13 февраля 2008 г.. Получено 26 февраля 2008.
  11. «СБОРНИК ТЕОСОФСКИХ ГЛОССАРИЙ — Аминь». В архиве из оригинала 15 марта 2008 г.. Получено 12 марта 2008.
  12. «Происхождение Аминь». 14 июля 2022 г.. Получено 28 июн 2019.
  13. «Аминь». Собрание ЯХУШУА МАШИАЧАХ. 15 декабря 2005 г. Архивировано с оригинал 6 февраля 2008 г.. Получено 13 марта 2008.
  14. Йогананда, Парамаханса. Автобиография йоги, 1946, глава 26.
  15. Шри Х.В.Л. Пунджа, «Истина есть», опубликованная Самуэлем Вейзером, 2000 г., ISBN 1-57863-175-0
  16. Мандала йога В архиве 22 декабря 2015 г. Wayback Machine
  17. «Индуистская культура — Омкар и свастика». hindubooks.org
    . Архивировано из оригинал 6 сентября 2015 г.. Получено 2 сентября 2015.
  18. Эрман, Адольф и Грапов, Германн: Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Im Auftrage der Deutschen Akademien, Берлин: Akademie Verlag (1971), стр.85
  19. ^ аб
    «Аминь: за словом и значением».
    ЯСЕНЬ
    . 12 августа 2022 г.. Получено 27 февраля 2022.
  20. Цукерманн, Гилад (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение израильского иврита. Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695 [1]
  21. «Аминь», Библейская энциклопедия
  22. «Аминь». Еврейская энциклопедия
    . В архиве из оригинала 16 февраля 2008 г.. Получено 22 февраля 2008.
  23. ^ абc
    «Аминь».
    Британская энциклопедия
    . Энциклопедия Britannica Online. 2008 г.. Получено 17 марта 2008.
  24. Раймонд Браун, Евангелие от Иоанна Том 1, Библейский словарь якоря, стр. 84
  25. ^ аб
    «Библейский словарь: аминь».
    eastonsbibledictionary.com
    . Получено 2 сентября 2015.
  26. ср. Джон Л. Маккензи, SJ, «Библейский словарь», Нью-Йорк: MacMillan Publ. Co., Inc., 1965. Запись: «Аминь» (стр. 25)
  27. Орах Хаим 56 (аминь в каддиш)
  28. |O.C. 124 (аминь в ответ на благословения прочитанный молитвенник)
  29. O.C. 215 (аминь в ответ на благословения сделано любым лицом вне литургии)
  30. Трактат Шаббат 119b и Трактат Санхедрин 111a
  31. Молиться как иудей: Руководство по молитвеннику и службе в синагоге,
    Хаим Халеви Донин
  32. ^ абc
    Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Аминь».
    Британская энциклопедия
    .
    1
    (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 804.
  33. Среди определенных Гностик секты Аминь
    стало именем ангела.
  34. Ховда, Роберт В. (1983). «Уголок аминь». Поклонение
    .
    57
    (2): 150–156.
  35. Уиклиф. «Матфея 6: 9–15». Библия Уиклифа
    .
  36. Гастингс, Джеймс (2004) [1901]. Словарь Христа и Евангелий: Том I
    . Группа Минерва, Inc. стр. 52.
  37. Глассе, Сирил (2003). Новая энциклопедия ислама
    . Стейси Интернэшнл. п. 48. ISBN 9780759101906 .

«Аминь» у ранних христиан — часть богослужебной практики, далёкой от иудейской традиции

Постепенно и закономерно слово «аминь» перекочевало в богослужебную практику.

Ранние письменные источники христиан дают понять, что не существовало устойчивых правил употребления «аминь» — единого контекста и значения. Зачастую общины сами устанавливали те или иные особенности употребления слов в молитве, ведь согласовывать с остальным христианским миром было трудно.

Главное, что можно отметить, — это то, что христианский мир постарался максимально дистанцироваться от иудейского наследия. Так что слово «аминь» употреблялось далеко не в тех формах, которые присущи богослужениям иудеев.

Например, «аминь» произносили, когда принимал святые тайны.

Этимология

«Аминь» в современном (Маднхая
) Сирийский сценарий.

Использование аминь

, что означает «да будет так» (как в ранних Священных Писаниях Библия), это слово Библейский иврит происхождение.[6] Слово происходит из Еврейских Писаний как подтверждающий ответ; это находится в Второзаконие в качестве подтверждающего ответа народа.[7] Более того, в Книги хроник (16:36) указывается, что около 1000 г. до н.э. это слово использовалось в его религиозном смысле, и люди отвечали «аминь», услышав благословение: «Благословен Господь Бог Израиля отныне и во веки веков». .[7] Базовый триконсонантный корень от которого произошло слово, является общим для ряда языков в Семитская ветвь из Афроазиатские языки, в том числе библейский арамейский. Слово было перенесено в греческий язык из иудаизма ранняя церковь.[3][8] С греческого,
аминь
вошел в другие западные языки. Согласно стандартной этимологии словаря,
аминь
перешел с греческого на Поздняя латынь, а оттуда на английский.[9] Ученые-раввины из средневековой Франции считали стандартное еврейское слово для обозначения веры.
Эмуна
происходит от корня
аминь.
Хотя в английской транслитерации они выглядят по-разному, они оба от корня алеф-мэм-монахиня. То есть слово на иврите
аминь
происходит от того же древнего трехбуквенный Корень иврита, как и глагол
человек
.[10]

Грамматики часто перечисляют человек

под его тремя согласные буквы (алеф-мем-монахиня), которые идентичны таковым из
аминь
(обратите внимание, что еврейская буква א
алеф
представляет гортанная смычка звук, который функционирует как согласный в морфологии иврита).[9] Эта трехбуквенный корень означает
быть твердым, подтвержденным, надежным, верным, иметь веру, верить.
В арабский, это слово происходит от его трехбуквенный общий корень ʾĀmen[нужна цитата

] (арабский: آمن), Которое имеет то же значение, что и коренное слово на иврите.

Популярен среди некоторых теософы,[11] сторонники Афроцентрический теории истории,[12] и приверженцы эзотерическое христианство[13] это догадка это аминь

является производным от названия Египетский бог Амон (который иногда также пишется
Аминь
). Некоторые приверженцы восточных религий считают, что
аминь
имеет общие корни с индуистскими санскрит слово
Аум
.[14][15][16][17] Такие внешние этимологии не входят в стандартные этимологические справочники. Еврейское слово, как отмечалось выше, начинается с алеф, а египетское имя начинается с йодх.[18]

В Армянский слово ամեն (аминь

) означает «каждый»; однако он также используется в той же форме в конце молитв, как и в английском языке.[19] Во французском языке слово на иврите
аминь
иногда переводится как
Ainsi soit-il
, что означает «Да будет так».[19]

Лингвист Гил’ад Цукерманн утверждает, что, как и в случае с Аллилуйя, слово аминь

обычно не заменяется переводом из-за веры говорящего в иконичность, их восприятие того, что есть что-то внутреннее во взаимосвязи между звучанием означающего (слова) и тем, что оно означает (его значением).[20]:62

Еврейская библия

Слово встречается в Еврейская библия 30 раз; только во Второзаконии 12 раз, начиная с 27:15. Фиксированная фраза «Аминь, аминь» встречается 5 раз — Псалом 41: 13; 72: 19; 89:52; Числа 5:22; Неемия 8: 6. Это слово переводится как «истина» 2 раза в Исаии 65:16. Три различных библейских использования аминь

можно отметить:[3]

  1. Начальная аминь
    , возвращаясь к словам другого говорящего и вводя утвердительное предложение, например 1 Короли 1:36.[3]
  2. Отдельно аминь
    , снова ссылаясь на слова другого говорящего, но без дополнительного утвердительного предложения, например Неемия 5:13.[3]
  3. Финал аминь
    , без смены спикера, как в подписке на первые три раздела Псалмы.[3]

Новый Завет

Слово встречается 52 раза в Синоптические Евангелия; то Евангелие от Иоанна имеет 25.[21] Использование аминь

(«истинно» или «правду говорю» в зависимости от перевода) в Евангелия образуют своеобразный класс; они являются начальными и часто не имеют какой-либо ссылки на предшествующее в референте книги.[22] Использование первого слова «аминь» (одинарного или двойного по форме[
расплывчатый
]) представить торжественные заявления Иисус в Евангелиях не имеет аналогов в современной еврейской практике.[23] Раймонд Браун говорит, что своеобразное и подлинное использование Иисусом слова «аминь» в Четвертом Евангелии является подтверждением того, что то, что он собирается сказать, является эхом Отца.[24]

в Библия короля Якова, слово аминь

встречается во многих контекстах. Известные из них включают:

  • В катехизис проклятий Закон нашел в Второзаконие 27.[3]
  • Двойной аминь
    («аминь и аминь») встречается в Псалом 89 (Псалом 41:13; 72:19; 89:52), чтобы подтвердить слова и призвать к их исполнению.[25]
  • Аминь
    встречается в нескольких доксология формулы в Римляне 1:25, 9: 5, 11:36, 15:33 и несколько раз в главе 16.[3] Он также появляется в славословиях в Псалмах (41:14; 72:19; 89:53; 106: 48). Эта литургическая форма от Иудаизм.[26]
  • Это завершает все Пола Общее послания.
  • В Открытие 3:14, Иисус назван «аминь, верный и истинный свидетель, начало творения Божьего». Весь отрывок читается так: «И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, верный и истинный свидетель, начало творения Божьего».
  • Аминь
    завершает последнюю книгу Новый Заветв Откр. 22:21.

Примечание: слово «аминь» в Откровении 3:14 относится к ангелу. Иисус не был ангелом до своего рождения. Поэтому тот, кто верит, что Иисус был ангелом до своего рождения, отрицает Иисуса как Сына Божьего.

Аминь на иврите

Слово аминь перенято из еврейских текстов Ветхого Завета. В неизменном виде оно перешло в греческий и латинский, затем в русский. На иврите имеет одинаковый корень со следующими словами твердый, надежный, верить. Амен состоит из трех букв. Является коренной частью множества слов, среди которых:

  • Лехаамин — верить.
  • Эмуна — вера.
  • Аминут — надежность.
  • Эмун — верность.

Согласно словарю Раши, амен означает «да будет так», «истина», а амин – «заслуживающий доверия».

Это самый распространенный религиозный термин, который в равной мере употребляется в христианстве, мусульманстве и иудаизме.

Интересный факт. Аминь – что это значит в мусульманстве? Прими наши слова. Мусульмане верят: если кто-либо скажет «Аминь» одновременно с ангелами на небесах, ему простятся все прошлые грехи.

Некоторые специалисты считают, что данное слово является видоизмененным аум и ом.

Произношения

В английском языке слово аминь

имеет два основных произношения, ах-ЛЮДИ (/ ɑːˈmɛn /) или ай-ЛЮДИ (/ eɪˈmɛn /),[4] с небольшими дополнительными вариациями в ударении (например, два слога могут быть одинаково подчеркнуты вместо того, чтобы делать основной ударение на втором). С участием Англоязычный Североамериканское использование
ах-мужчины
произношение используется в исполнении классическая музыка и в церквях с более формализованными ритуалы и литургия.

В ай-мужчины

произношение является продуктом Великий сдвиг гласных (т.е. датируется 15 веком); это связано с Ирландский протестантизм и с консервативными евангелический это произношение, которое обычно используется в музыка госпел.[5]

Мусульмане произносят «а-мин», когда завершают чтение Аль-Фатиха, первая сура, в молитва.

Имя Бога

Обычно «аминь» восклицают в финале большинства молитв и проповедей, библейского текста, при чтении Символа веры. Считается неизменной и неотъемлемой литургической формулой богослужения. В Библии присутствует для усиления истинности откровений Бога. В такой семантике произносил «амин» апостол Павел, и сам Христос: «Ибо истинно говорю вам…».

Произносится «аминь» не только в финале молитвы. Употребляется оно и в начале фразы. Например, «Аминь глаголю вам» – «Истинно говорю вам». А в Апокалипсисе и ветхозаветной Книге Исаии используется как имя Христа. Так, у Иона Богослова читаем: «Так говорит Аминь, свидетель верный и истинный».

Скрепа

Как поясняет Юрий Рубан, в широкой трактовке христианство понимает «аминь» как некую печать подтверждения. Недаром оно является последним словом христианской Библии и неслучайно его произносит не только священник, но и прихожане. Словом-скрепой они выражают понимание, согласие и абсолютное принятие услышанного от священнослужителя – и это неизменно во всех трех религиях.

«Аминь» – это еще и надежда молящихся на то, что все их слова Господом будут услышаны. Кроме того, «Аминь» подтверждает, что формат христианского богослужения подразумевает диалог. Одновременно оно объединяет батюшку и прихожан в «органически цельный народ Божий».

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]