Is it true that when we pray for others, we take on some of their sins upon ourselves?


When should you pray for friends?

True friendship requires great affection and warmth between people. It is quite natural that the fate and life of a loved one will be of concern to any believer. This is why Orthodox Christians are called to pray for those whom they consider their friends.


Icon of Her Seven Shots

You can turn to God with a prayer for friendship and loneliness in the following cases:

  1. in the absence of close friends, loneliness in life;
  2. if you want or need to strengthen relationships;
  3. during times of discord, quarrels and disorder;
  4. if loved ones have problems and difficulties.

Where can Christian believers find friends? Friendly relationships presuppose a commonality of interests between people, so the first place to look for new friends should be a temple. Of course, it is unacceptable to go there solely for the purpose of making new acquaintances. But with regular attendance at services and participation in church and parish life, new connections will appear on their own. Especially if you combine active church life with prayer to the Lord for the gift of friends.

Read about prayer for loved ones:

  • Mother's prayer for children
  • Prayer for the health of parents

Unfortunately, there are often situations when close friends in life for some reason lose their trusting relationship. This is very unfortunate, because finding a loved one in our time is very difficult. You need to really value the existing relationships and try to maintain and strengthen them. And if any conflict or quarrel has occurred, you can safely turn to the heavenly powers for help.

What does praying for friends do?

One should not think that prayer is a type of spell or a magical action. Simply reading the text and waiting for your wish to come true is not worth it; this is a misunderstanding of the meaning of prayer and the foundations of the Orthodox faith.


Gospel

By praying for friends, a believer, first of all, shows God his disposition for another, his readiness to somehow participate in his life.

Important! From the Gospel we know that love for one's neighbor is the beginning of the path to love for God.

Prayer for a friend is also useful for the person praying - it attunes a person’s heart to care not about himself, but about another. Very often, all of us, and even Christian believers, are too fixated on ourselves and do not want or even cannot see the problems and needs of the people around us. Therefore, if our friends need prayer support, this is a great opportunity to practice fighting our own selfishness.

Interesting! Many holy fathers consider true friendship, like true love, to be a gift from God.

If you are lucky enough to find a person whom you can sincerely call a good friend, you need to take great care of him and heartily pray for him. If, on the contrary, you suffer from loneliness, the Lord will definitely send a loved one along the path of life if it is good for the soul.

All prayers for the health of loved ones and relatives

Song 1 Irmos: The sea cut off by a rod of old, Israel walked like through the desert, and appeared in the form of a cross, preparing the paths. For this reason let us sing in praise to our wonderful God, for we have been glorified.

Translation: The sea, cut crosswise by a rod in ancient times, Israel walked through a desert land and clearly laid paths in it. Therefore we sing praises to our wonderful God, for He is glorified.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Translation: Gracious Lord, hear the prayer of Your servants who pray to You.

On the day of sorrow that has come upon us, we fall to You, Christ the Savior, and ask for Your mercy. Ease the illness of your servant, say to us like a centurion: go, behold, your lad is healthy.

Translation: On the day of sorrow that has come upon us, we fall to You, Christ the Savior, and ask for Your mercy. Ease the illness of Your servant, say to us, as to the centurion: “Go, behold, your servant is well!”

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Prayers and supplications with sighing cry to You: Son of God, have mercy on us. Raise him from his bed, as if he were weakened, with the word: take up your bed, the verb, your sins are forgiven.

Translation: We cry out to You with prayers and supplications with groaning: “Son of God, have mercy on us!” Raise him up from his bed with a word, just as you raised up the paralytic, saying: “Take up your bed, your sins are forgiven you!”

Glory: * We kiss Your image, O Christ, in the likeness of worship, with faith, and we ask for health to the sick, imitating the bleeding ones, even if I touch the hem of Your garments and receive the healing of the ailment.

Translation: We worship the image of Your face, O Christ, with faith we kiss it, and we ask for health to the sick, imitating the bleeding woman, who touched the hem of Your robe and received healing from her illness.

And now: Most Pure Lady Theotokos, the Helper known to all, do not despise us who fall to You, pray for the good of Your Son and our God to give health to the sick, so that He may glorify You with us.

Translation: Most Pure Lady Theotokos, well-known Helper, do not despise us who fall before You, pray as good as Your Son and our God to give health to the sick, so that he too may glorify You with us.

Song 3 Irmos: Who brought everything from those who are not, created by the Word, accomplished by the Spirit, O Almighty Almighty, confirm me in Your love.

Translation: He brought everything from non-existence, created by the Word, completed by the Spirit! Almighty Master, strengthen me in Your love.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

He who is cast down to You, O Christ, from grave illnesses on earth, cries out with us, grant health to his body, just as Ezekiah wept to You.

Translation: Prostrated to the ground by serious illnesses, he cries out to You, Christ, with us; Grant him physical health, as Hezekiah prayed to You with tears.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Look, Lord, on our humility and do not remember our iniquities, but for the sake of faith, for the sake of the sick man, like a leper, heal his illness, so that Your name, Christ God, may be glorified.

Translation: Look, O Lord, at our humility, and do not remember our iniquities, but for the sake of the faith of the sick one, as with a word to a leper, heal his illness, so that Your name, O Christ God, may be glorified.

Glory: The Church that you have sanctified, do not grant it reproach, O Christ, but raise it up invisibly in sickness on the bed of one who lies, in it we pray: let not unfaithfulness cry, where their God is.

Translation: Do not allow the Church which You have sanctified, O Christ, in which we pray to You, to be reproached, but raise up invisibly the one lying in sickness on his bed, so that the unbelievers do not say: “Where is their God?”

And now: To your most pure, Mother of God, image, we cry out with lifting hands: hear your servant’s prayer and save the one lying in illness, so that, having risen from illness, he will pay the vows even in sorrow of the verb his mouth.

Translation: To Your most pure image, Mother of God, with outstretched hands, we cry: “Hear the prayer of Your servants and save the one lying in illness, so that, having risen from illness, he may pay You the vows that his lips uttered in sorrow.

Lord have mercy. (Thrice)

Sedalen, voice 8th I am lying on a sinful bed, wounded by passions, and just as you raised up Peter’s mother-in-law and saved the weakened carrier from the bed, so even now visit, O Merciful, the sick one, bear the ailments of our family. You are the only one of all things, patient and merciful, merciful physician to souls and bodies, Christ our God, inducing ailments and healing, giving forgiveness to those who repent of sins, the only merciful one and Me lovostivago.

Translation: Lying on the bed of sin and wounded by passions, just as You raised Peter’s mother-in-law and saved the paralytic on the bed of the paralytic, so now visit me in illness, O Merciful One, who bore the ailments of our family. We know You, the One, as the long-suffering and merciful, merciful physician of souls and bodies, Christ our God, sending illnesses and healing them again, giving forgiveness to those who repent of sins, the One merciful and merciful.

Glory: I am a sinner, I am crying on my bed, grant me forgiveness, O Christ God, and raise me up from this illness, and even though I have committed sins from my youth, I may abolish these through the prayers of the Mother of God. Come on.

Translation: I, a sinner, cry, lying on my bed: grant me forgiveness, O Christ God, and raise me up from this illness, and grant me freedom from the sins that I committed in my youth through the prayers of the Mother of God.

And now: Have mercy and save me, raise me up from my sickbed, for my strength within me is exhausted and I am completely overcome by despair, Most Pure Mother of God, heal the ill, for You are the Helper Christian.

Translation: Have mercy and save me, raise me from the bed of illness, for my strength within me has been exhausted and I am completely overcome with despair. Most Pure Mother of God, heal the seriously ill, for You are the Helper of Christians.

Song 4 Irmos: Thou hast laid firm love for us, O Lord, for Thou hast given Thy Only Begotten Son to die for us. Moreover, we call upon Thee with thanksgiving: glory to Thy power, O Lord.

Translation: You have shown strong love for us, O Lord, for You gave Your Only Begotten Son to death for our sake. Therefore, we gratefully cry out to You: “Glory to Your power, O Lord!”

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Already desperate with a severe illness and approaching death, return, O Christ, to life and give joy to those who cry, and let us all glorify Your holy miracles.

Translation: He who has already despaired of a serious illness and is approaching death, return to life, O Christ, and grant consolation to those who cry, so that we all glorify Your holy miracles.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

To You, Creator, we repent of our sins, for you sinners do not want to die, revive and heal the sick, so that when you arise, He will serve You, confessing Your goodness with us.

Translation: Before You, Creator, we repent of our sins, for You do not want the sinner to die. Revive and grant health to the sick, so that he may arise and serve You, confessing Your goodness with us.

Glory: The tears of Manasseh, the repentance of the Ninevites, I accepted David’s confession, you soon saved me, and accept our prayers now, give health to the sick, for whom we pray to You.

Translation: The tears of Manasseh, the repentance of the Ninevites, and the confession of David, You quickly saved them; and now accept our prayers, give health to the sick person for whom we pray to You.

And now: Grant us Your mercy, Lady, always trusting in You, ask for health for the sick, Thy healing hand with the Forerunner, Mother of God, stretching out to the Lord God.

Translation: Give us Your mercy, Lady, who always trust in You, ask for health for the sick, Your healing hands, Mother of God, stretching out with the Forerunner to the Lord God.

Song 5 Irmos: The invisible One appeared on the earth, and the incomprehensible One lived by man's will, and to Thee in the morning, we sing praises to Thee, O Lover of Mankind.

Translation: On earth You, invisible, appeared and voluntarily communicated with mortals, incomprehensible; therefore, striving for You from dawn, we sing of You, O Lover of Mankind.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

I have already died, the daughter of Jair, for God has given life to you, and now, O Christ God, bring the sick from the gates of death, for you are the way and life of all.

Translation: You gave life to the daughter of Jairus, who had already died, as God, and now, O Christ God, bring the sick from the gates of death, for You are the way and life for everyone.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Having revived the widow’s son, O Savior, and having turned those tears into joy, save Your smoldering servant from illness, so that our sorrow and illness will come to joy.

Translation: Savior, who revived the widow’s son and changed her tears into joy! Save Your servant who is perishing from illness, so that our sorrow and torment may be transformed into joy.

Glory: Having healed the fiery illness of Peter’s mother-in-law with Your touch, and now raise up Your sick servant, so that having risen, like her, she will serve You.

Translation: He healed the fiery illness of Peter’s mother-in-law with His touch! And now raise up Your sick servant, so that he, too, may arise, as she did, serve You.

And now: Sorrows, humility, sinners who do not have boldness towards You, Most Pure Mother of God, we cry out: begging His Son Christ to give health to the sick body.

Translation: Sorrowful, humble, sinners, who do not have boldness before You, we cry, Most Pure Mother of God: beg Your Son, Christ, to give the sick person physical health.

Song 6 Irmos: The last abyss of sins has passed me by, and my spirit disappears: but, O Master, Thy lofty arm, like Peter, save me, O Lord.

Translation: The deepest abyss of sins has enveloped me, and my spirit is exhausted; but You, Master, stretching out Your high hand, like Peter, the Helmsman, save me.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Having an abyss of mercy and mercy, O Christ God, hear the prayers of Thy servant. For you, having raised Tabitha by Peter, raised up him who was lying sick even now, having listened to the church prayer book.

Translation: Having an abyss of compassion and mercy, O Christ God, hear the prayers of Your servants! For You, through the prayer of Peter, raised up Tabitha, and now You have raised him up in sickness, having heard the Church praying to You.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

I am a physician to our souls and bodies, having borne the ailments of the whole world, O Christ, and Healed Aeneas by Peter, You have also healed the sick now, O holy Apostle, through your prayers.

Translation: Physician of our souls and bodies, O Christ, who bore the illnesses of the whole world, and raised Aeneas with the hands of Peter, You healed the now sick man with your prayers.

Glory: Turn, O Christ, into joy the mourning for the sick who mourn, so that having received Your mercy, he may enter Your house, with votive gifts, glorifying You in the Trinity of the One God.

Translation: Turn into joy, O Christ, mourning for those who mourn in illness, so that he, having received Your mercy, may enter Your house with votive gifts, glorifying You, the One God in the Trinity.

And now: Come, O friends, let us worship the Mother of God who is praying for the sick. Because it has the power to heal the sick, together with the unmercenary, with spiritual, invisibly anointing oil.

Translation: Come, O friends, let us worship and pray for the sick Mother of God. For She has the power to heal the sick, together with those without money, anointing them with invisibly spiritual oil.

Lord have mercy. (Thrice)

Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages. Amen.

Kontakion, voice 3rd My soul, Lord, in all kinds of sins, weakened by placeless deeds, raise up with Your Divine love for mankind, as You raised up the weakened one of old, so I call You to save: Holy Christ, give me healing.

Translation: O Lord, my soul, severely weakened from all kinds of sins and from undue deeds, raise up my soul through Your divine care, just as You once raised up the paralytic, so that I, saved, cry out to You: “Glory, O Merciful Christ, to Your power!”

Ikos, who held the ends of His hands with a handful, Jesus God, Who is Co-Eternal with the Father and the Holy Spirit, having His dominion as the flesh, You appeared, healing ailments, and purifying passions. , you enlightened the blind, and you strengthened the weak with the word of the Divine, creating this right for walking, and You commanded the bed to be taken to the frame. Meanwhile, we all sing and sing with him: generous Christ, grant me healing.

Translation: Holding the ends of the world with Your handful, Jesus, God, like the Father without beginning, and together with the Holy Spirit ruling over all, You appeared in the flesh, healing ailments; and drove away passions; He gave the blind to see the light, and raised up the paralytic with a divine word, suddenly commanding him to walk and lift the bed that carried him onto his shoulders. Therefore, we all sing with him and cry out: “Glory to Thy might, O Merciful Christ!”

Song 7 Irmos: The youths did not worship the golden image, the Persian veneration, but three sang in the middle of the cave: Fathers, God, blessed are you.

Translation: Previously, the three youths did not bow to the golden image, the Persian idol, and sang in the middle of the oven: “God of the fathers, blessed are You!”

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

O Most Holy Cross of Christ, Honest Tree of Life, by you you have raised death from destruction and resurrected the dead, and now heal and revive the sick, like the dead maiden under Helen.

Translation: Oh, Most Holy Cross of Christ, sacred Tree of Life! Thanks to You, death perished and the dead rose again. And now heal and revive the sick one, just like the dead maiden under Queen Helena.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Jobl’s long and fierce illness, praying for pus and worms, you healed with a word, Lord. And now in the Church we pray to Thee for the sick: for He is good, heal invisibly through the prayers of Thy saints.

Translation: Job’s long and severe illness, when he prayed on the rot and in worms, You healed with one word, Lord. And now in church we pray to You for the sick: as a good one, heal him invisibly through the prayers of Your saints.

Glory: All the times that we are about to die, I have so deigned for You, God, but for a short time, O Merciful, we ask for health to the sick, change from death to life, give the mourning comfort.

Translation: We all know that we have to die, for God pleases You; but for a short time, O Merciful One, we ask for health to the sick: guide him from death to life, grant consolation to the grieving!

And now: Help and help our orphanhood, Mother of God, for You weigh the time and hour when you beg Your Son and our God to give the sick person health and forgiveness from all sins.

Translation: Assist and help our orphanhood, Mother of God, for You know the time and hour when to pray to Your Son and our God to give the sick person health and forgiveness of all sins.

Song 8 Irmos: The youths who suffered to serve the living God in Babylon, neglected the Musikian organs, and stood in the middle of the flames, sang a divine song, saying: bless all the works of the Lord. Lord.

Translation: For serving the Living God, the youths in Babylon endured threats, did not listen to the musical instruments, but, standing in the midst of the flames, sang a song appropriate to God, exclaiming: “Bless the Lord, all the creatures of the Lord!”

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Show mercy, Master, in the illness of Your servant, and heal quickly, O merciful Christ God, and do not yet suffer death, so that You may reward repentance. You yourself said: I don’t want death, sinners.

Translation: Show mercy to Your servant in illness, Master, and heal him quickly, O merciful Christ God, and do not yet hand him over to the condemnation of death, so that repentance will reward You. For You Yourself said: “I do not want the death of a sinner.”

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Lord be merciful, Your glorious miracles will reach us today: destroy demons, destroy ailments, heal wounds, heal illnesses, and cure deeds and sorceries, and get rid of all sorts of illnesses.

Translation: Merciful Lord, let Your glorious miracles reach us now: drive away demons, destroy ailments, heal wounds, cure illnesses, and deliver us from witchcraft and sorcery and every plague!

Glory: Who forbade, O Christ, the sea wind, and the disciple who turned fear into joy, forbade even now the grave illness of the toil of Thy servant, that we may all rejoice, praising Thee forever.

Translation: Having rebuked the sea winds, O Christ, and changed the fear of the disciples into joy, and now rebuke the serious illnesses that depress Your servant, so that we may all rejoice, praising You forever.

And now: Deliver us, Mother of God, from the sorrows that have befallen us, various ailments, poison and sorcery, and demonic dreams, and from the slander of evil people, and from vain death, we pray.

Translation: Deliver us, Mother of God, from the sorrows that surround us, from various ailments, poison and sorcery, and demonic dreams, and from the slander of evil people, and from death, we pray to You.

Song 9 Irmos: On Mount Sinai, Moses saw Thee in the bush, the fire of the Divinity consumed in the womb; Daniel looked like an uncut mountain, a vegetated rod, Isaiah cried out from the root of David.

Translation: On Mount Sinai, Moses saw You in a thorn bush, the fire of the Divinity conceived in the womb without being scorched; Daniel saw You as an uncut mountain, a rod that grew, as Isaiah cried, from the root of David.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

O source of life, giver of mercy, O Christ, do not turn away your face from us. Ease the sickness of the troubled sickness, and raise up Abgar as Thaddeus, so that He may ever glorify You, together with the Father and the Holy Spirit.

Translation: Source of life, giver of mercy, O Christ, do not turn Your face away from us. Ease the illness of one exhausted by illness, and raise him up, like Abgar, through the ministry of Thaddeus, so that he may always glorify You with the Father and the Holy Spirit.

Chorus: Merciful Lord, hear the prayer of Your servants praying to You.

Believing the voice of the Gospel, we seek Your promise, O Christ: ask, speak, and it will be given to you. Thus, even now, we pray to Thee, rise from the bed of health, overcome by a fierce illness, so that You may be magnified together with us.

Translation: Believing the word of the Gospel, we seek what You promised, O Christ: for You said: “Ask and it will be given to you.” That’s why we stand now, praying to You: raise him healthy from his bed who has been overcome by a serious illness, so that he may magnify You with us.

Glory: Tormented by illness, inside with invisible wounds, He cries out to You, Christ, with us, not for us, Lord, not for our sake, for we are all filled with sins, but through Your Mother’s and Forerunner’s prayers grant healing of pain To him, may we magnify You all.

Translation: Tormented by illness, internal wounds invisible, with us to You, Christ, he cries out: not for us, Lord, not for our sake - for we are all filled with sins - but through the prayers of Your Mother and Forerunner, grant healing to the sick, so that we all magnify You .

And now: Most Pure Mother of God, with all the saints we call upon Thee, with the Angels and Archangels, with the prophets and patriarchs, with the apostles, with the saints and the righteous, praying to Christ our God to grant health to the sick, May we all magnify You.

Translation: Most Pure Mother of God! With all the saints we call on You: with the Angels and Archangels, with the prophets and patriarchs, with the Apostles, with the saints and righteous, pray to Christ our God for the granting of health to the sick, so that we all magnify You.

Prayer Mighty God, build all your mercy for the salvation of the human race, visit your servant (name), calling the name of your Christ, heal him from every ailment, carnal and spiritual; and let go of sin, and sinful temptations, and all adversity, and all invasion of hostility, make it far from Thy servant. And raise up the sinful from the bedside, and establish him in Your Holy Church, healthy in soul and body, and glorifying with all people the name of Your Christ with good deeds, for we ascribe glory to You, with Your only begotten Son, and with the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages . Amen.

Translation: Mighty God, who by His mercy arranges everything for the salvation of the human race, visit Your servant (name), who calls on the name of Thy Christ, forgive him his sins and heal him from every illness of body and soul. And remove all sinful temptations, and every attack and all the machinations of the enemy from Your servant, and raise him from the bed of illness, and give him to Your Holy Church with a healthy soul and body, and glorifying the name of Your Christ with all people through good deeds. We send glory to You with Your Only Begotten Son and the Holy Spirit, now and always, and unto the ages of ages. Amen.

What to do in a quarrel with a friend

A situation in which there is misunderstanding or even outright hostility between once close people deserves special attention. Unfortunately, in the modern world with its temptations it is very difficult to maintain sincere close relationships. It is easier for believers to do this, because they can call on spiritual forces for help.


What to do in a quarrel with a friend

The first thing you need to start with when hostility arises is to find your own fault in what is happening. It is extremely rare that there are situations when a long and close friendship is spoiled by one person. As a rule, both people are to blame to one degree or another for breaking contact. Sometimes it is enough to simply admit your guilt, and the conflict will be resolved.

But even in a situation where the other party does not agree to reconciliation and in the event of an admission of guilt, awareness of one’s mistakes will allow one to treat the situation calmly. If a person admits that he was wrong and sincerely seeks reconciliation, the Lord will definitely help him.

Important! In any quarrel, you need to look for compromises and make concessions, because close relationships are much more important than proudly proving your own rightness.

It will be much easier for a believer to meet a friend halfway in a quarrel, because the Orthodox faith always calls for humility and forgiveness of offenses. However, this does not mean at all that you cannot defend your own interests if a friend has turned into an outright offender and do not strive in any way to correct the situation. If you have done everything possible on your part for reconciliation, and in response you receive only continuous negativity, all that remains is to pray to the Lord to admonish the offender and restore good relations.

How does prayer for another person help us?

A true Christian prays not only for his family and loved ones, but also for his enemies. He wishes health and happiness to every person living on earth.

The Gospel teaches us love and obliges every believer to read prayers for another person.

It is wrong to perceive prayer for others as a duty. Asking for salvation not only for yourself, but also for everyone around you is very important. Ask the Lord humbly, keeping sincere faith in your soul, and then you can hope that you will find salvation.

Prayer to the Council of the 12 Apostles, protecting from trouble and problems

Consecration of the apostles of Christ: Peter and Andrew, James and John, Philip and Bartholomew, Thomas and Matthew, James and Jude, Simon and Matthew! Hear our prayers and sighs, now offered by our contrite hearts, and help us, the servants of God (names), through your powerful intercession before the Lord, to get rid of all evil and enemy flattery, and to firmly preserve the Orthodox faith that you have firmly devoted to, in which your intercession will not We will not be diminished by wounds, rebuke, pestilence, or any wrath from our Creator, but we will live a peaceful life here and be honored to see good things on the land of the living, glorifying the Father and the Son and the Holy Spirit, the One in the Trinity, glorified and worshiped God, now and ever and forever and ever. Amen.

What could such prayers be? Examples of texts

You can pray for the needs and well-being of other people both in your own words and using ready-made texts. When choosing prayer words, it is important to pay attention to such nuances as easy pronunciation and clarity.

The disadvantage of ancient texts is that many of the words mentioned in them have long gone out of everyday use. They are not particularly understandable to modern people; in addition, they are quite difficult to remember and pronounce. Accordingly, when using such texts, a person involuntarily concentrates not on prayer at all, but on whether he pronounces the words correctly and whether he remembers their order correctly. This completely devalues ​​prayer, essentially turning it into something akin to a magic spell.

A prayer to Nicholas the Wonderworker for another person can be like this: “Nicholas the Pleasant, father! Great intercessor in all worldly aspirations and worries, delivering from weakness and illness! I ask you for help not for myself, but for the slave (name of the person). Help him, Father Nicholas the Wonderworker, in all his deeds and endeavors, resolve his worries and endow his mind with clarity and his thoughts with purity. Grant kindness to his heart and breadth to his soul. Strengthen his spirit and deliver him from the machinations of demons, from the machinations of enemies. Amen"

A prayer for their children, read by mothers to the Mother of God, may be like this: “Most Holy Mother of God! Just as you did not leave me, a servant (proper name), without sympathy and mercy, so take care of my children. Comfort them in their sorrows and share their joys. Do not allow me to experience illness and sorrow. Guide my children in life and save them from all sorts of misfortunes and troubles. Amen"

Angelica Braldi

Who can you turn to for help to protect yourself from the machinations of ill-wishers?

You can protect yourself from the negativity of others with even the shortest prayer, which you need to memorize and repeat to yourself when communicating with every person. If that person does not have a grudge against you, then the prayer will not cause him any trouble, and those who are choking with anger and envy when communicating with us, when we read the corresponding prayer, will receive back all their negativity in multiple amounts.

Forces of Light that can protect against envy and anger

There are quite a lot of Saints who are able to ward off the evil intentions of other people from us. These include:

  • Jesus Christ;
  • Nicholas the Wonderworker;
  • Seraphim of Sarov;
  • Archangel Michael.

We need to learn at least one prayer and say it in unfavorable situations, even on the street, at work and in other public places.

Rating
( 1 rating, average 5 out of 5 )
Did you like the article? Share with friends:
For any suggestions regarding the site: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]