Святитель Николай Японский: жизнь и равноапостольное служение

Япония вплоть до начала XX века была настроена враждебно по отношению ко всему чужеземному. С особенной настороженностью японцы смотрели на веру в Христа. Серьезную роль в этом сыграло первое столкновение «страны Ниппон» с религией Христа, которое произошло в XVI веке через португальских и испанских иезуитов. Однако, появился человек, который не только сумел примирить Страну Восходящего Солнца с христианством, но и обратить в православие более 30 тысяч ее жителей. Этот подвижник – святой
равноапостольный Николай
,
архиепископЯпонский
(до пострига
Иван Дмитриевич Касаткин).

Николай, архиепископ Токийский и Японский

Детство и юность

Иван Дмитриевич родился под Смоленском. Его отцом был деревенский дьякон. Произошло это в 1836 году. Родители его были небогатыми людьми, но смогли дать сыну хорошее образование. Духовное училище, семинария, и, наконец, Петербургская духовная академия.

Полезные материалы

В 1862 году, когда молодой человек уже завершал курс в академии, появилось извещение, что в церковь при русском консульстве в Японии приглашается батюшка. Юноша, до этого и не помышлявший о Стране Восходящего Солнца, принял решение ехать туда. Это случилось во время всенощной. Он явился к своему начальству с заявлением о желании стать настоятелем храма в городе Хакодате и с просьбой о монашеском постриге.

Сначала состоялся постриг, через несколько дней инока Николая рукоположили в иподиаконы, а затем и в иеромонахи. Отцу Николаю в то время было 26 лет.

Молитвы

Тропарь, глас 4

Апостолов единонравне и сопрестольне, служителю Христов верный и Богомудрый, цевнице избранная Божественного Духа, сосуде преизливающийся любве Христовы, Японския земли просветителю, святый Николае, иерарше равноапостольне, молися Живоначальной Троице о всем твоем стаде и о всем мире.

Кондак, глас 4

Странника и пришельца прият тя страна Японская, равноапостольне святителю Николае, в ней же исперва познал еси себе яко чуждаго, обаче теплоту и свет Христов источая, прелагал еси враги твоя в сыны духовныя, имже раздая благодать Божию, созидал еси Церковь Христову, о ней же ныне молися, и тебе бо сынове ея и дщери взывают: радуйся пастырю добрый наш.

Приезд в Японию

Приехав в Японию, отец Николай обнаружил там мир, совершенно непохожий на все то, с чем он сталкивался ранее, культуру древнюю, своеобразную, по-своему очень красивую и глубокую, но во многом антагоничную ко всему иноземному, и в особенности, к христианству.

В письмах он упоминал о том, что японцы смеются над ним и даже бросают в него камнями, когда он в облачении проходит по улице. Однако, молодой священник не ограничился службами в храме при консульстве, а решил посвятить себя делу, на первый взгляд, совершенно немыслимому – проповеди православия среди японцев. А для этого нужно было перестать быть для здешних жителей чужим. И отец Николай стал обучаться языку, постигать островные обычаи.

На это ушло пять лет.

При том, что японский – один из самых сложных языков для европейца, отец Николай освоил не только разговорную речь, но и изысканный литературный язык, читал художественные произведения и религиозные тексты синтоизма, буддизма.

Он старательно вникал в особенности этикета японцев, их бытовое поведение, словом, делал все, для того, чтобы лучше понимать этот народ, стать для японцев если не своим полностью, то, хотя бы, не совсем чужим. Только в этом случае он считал возможным приступить к проповеди православной веры на японских островах.

Первые крещения

Деятельность и молитвы отца Николая не прошли даром и в Японии стали появляться христиане. Первым из жителей, кого окрестил отец Николай, стал самурай Такума Савабе, вначале – его злейший враг, впоследствии – верный последователь и продолжатель дела.

Савабе-сан был выходцем из старинного и воинственного рода, в доме русского консула он бывал, чтобы учить фехтованию сына консула. Кроме того, он был жрецом одного из синтоистских храмов Хакодате. Неудивительно, что он был приверженцем традиционной культуры японских островов и очень не любил все иноземное, в особенности – христианскую веру.

Встречаясь с русским священником в консульстве, он смотрел на него с неприкрытой злобой. И как-то отец Николай обратился к нему с вопросом:

«За что вы так ненавидите меня Савабе-сан?». И самурай сказал, что видит в христианстве одно лишь зло, поскольку его проповедь может навредить Японии. «А разве вы знакомы с моим учением?» — вновь вопросил иеромонах.

Рассудив, что и в самом деле, глупо ненавидеть то, о чем не имеешь представления, Такума Савабе стал слушать объяснения русского иеромонаха и задавать вопросы.

Он стал часто приходить к нему для разговоров на духовные темы, и приводил с собой еще двоих, ищущих истины – Сакаи Ацунори и Урано. Эти люди и стали первыми последователями отца Николая на Японских островах. В 1868 году святитель окрестил их. Савабе стал Павлом, Урано – Иаковом, Сакаи – Иоанном.

Сделано все было в глубоком секрете, поскольку в тогда в Японии христианам было запрещено осуществлять миссионерскую деятельность. Это было время, когда Япония была раздираема гражданской смутой, и нужно было соблюдать максимальную осторожность, чтобы не вызвать всплеска фанатизма среди поборников старых традиций.

Плоды

Первые три года стали для него самыми тяжелыми. Японский Николай пристально наблюдал за жизнью японцев, посещал их буддистские храмы и слушал проповедников.

Сначала его принимали за шпиона и даже спускали на него собак, а самураи грозили расправой. Но на четвертый год Николай Японский нашел первого своего единомышленника, уверовавшего во Христа. Это был настоятель синтоистского храма, Такума Савабе. Через год у них появился еще один собрат, потом еще. Такуме при крещении получил имя Павел, и через десять лет появился первый православный священник-японец. В этом сане ему пришлось пройти через тяжелые испытания.

Создание духовной миссии

Через полгода после крещения первых новообращенных, гражданская смута закончилась. Япония повернулась лицом к Западу, к переменам и прогрессу. Это была так называемая эпоха Мэйдзи. Прекратились и гонения на последователей веры в Христа. Отец Николай поехал в столицу Российской империи с прошением о создании в Японии русской духовной миссии. Это предложение было поддержано Святейшим Синодом и государем.

Вновь созданная миссия поступила под начало епископа Камчатского. Ее опорные пункты расположились в Киото, Токио, Хакодате и Нагасаки. Главой миссии был назначен отец Николай, уже в сане архимандрита. В 1871 году архимандрит Николай вернулся на острова, а вслед за ним потянулись еще священники. Через год начальник русской православной миссии в Японии с перебрался в Токио, поручив храм в Хакодате своему заместителю.

Главной задачей святителя отныне становится перевод Евангелия и других христианских текстов на японский язык. Он начал этот труд еще будучи в Хакодате, а теперь посвятил ему все свои силы и все время.

Первоначально богослужения в православных храмах Страны Восходящего Солнца шли на церковнославянском языке, по-японски произносились лишь «Верую», «Отче наш», «Господи, помилуй» и некоторые другие молитвы. Но в традиции православия служить на родном языке прихожан. Поэтому владыка Николай принялся за этот титанический труд, который стал подвигом всей его жизни.

Для того, чтобы перевести Новый Завет, ему пришлось обращаться, при помощи переводчиков, к китайскому, английскому вариантам текста, а так же сверяться с Септуагинтой (Septuaginta – первый греческий перевод Ветхого Завета, сделанный в течение III-II вв. до н.э. Ветхий Завет в этом переводе сыграл огромную роль для Церкви.) , Вульгатой (лат. Biblia Vulgata «Общепринятая Библия» — латинский перевод Священного Писания, основанный на трудах Иеронима Стридонского).

Интересный факт

Святитель Николай сделал доступными для японцев Новый Завет, Апостол, Молитвослов, Постную и Цветную Триоди, а так же части Ветхого Завета, необходимые для Богослужений, и многие другие духовные труды, необходимые для чтения мирян и священнослужителей.

30 лет отец Николай и его помощники из новообращенных христиан, среди которых было очень много образованных людей, знающих языки, трудились над переводами священных текстов.

Во время войны

Когда грянула русско-японская война, многие православные священники покинули острова и вернулись в Россию. Но отца Николая, который к тому времени получил уже сан епископа, его многочисленная к тому времени паства просила не покидать их. И он принял непростое решение остаться со своими духовными детьми, несмотря на то, что его государство воевало с Японией.

Он занялся исключительно одними лишь переводами, прервав общение с Россией, и участие в богослужениях. Причина была простая – во время службы возносятся молитвы за страну и воинство, а святитель не мог себе позволить публично молиться за Россию в стране, которая вела с ней войну. Его прихожане могли быть поставлены этим в сложное положение. В то же время он отправил во все приходы послания, в которых благословлял православных японцев молиться за Японию и японскую армию.

Когда на острова начали привозить русских военнопленных, епископ делал все, чтобы облегчить их участь. Было создано специальное общество для помощи военнопленным. Самого отца Николая к ним не допускали, но к пленникам приходили его ученики и прихожане, и приносили им продукты, лекарства и пастырские наставления и слова поддержки от владыки.

Поведение отца Николая в период военных действий, его мудрость и мужество были высоко оценены и японским обществом, и в российских правительственных кругах.

Отрывок, характеризующий Николай Японский

Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах. Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина. Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске. «Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий». «Каратаев» – вспомнилось Пьеру. И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею. – Вот жизнь, – сказал старичок учитель. «Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде». – В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель. – Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся. Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев. – Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!] И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата. – А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой. Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы. – Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера. Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей. – Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его. Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах. – Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных. – На вторую сотню, – отвечал казак. – Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском. Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова. С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился. От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие. Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал: «Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l’etat de ses troupes dans les differents corps d’annee que j’ai ete a meme d’observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l’esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l’interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu’on rallie l’armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l’artillerie qui n’est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l’on n’y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk». [Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]

Кончина святителя

Николай Японский умер в 1912 году, окруженный учениками, последователями и почитателями. За год до смерти он успел отпраздновать пятидесятилетие своего служения на японской земле. Он был окружен исключительным уважением и почитанием местного населения, не только православных японцев, но и тех, кто хранил приверженность традиционным культам.

Миссию он передал в надежные руки своих последователей и умер со спокойным сердцем за дело своей жизни. В день его похорон среди моря цветов и венков можно было видеть венок от императора – редчайший знак уважения, которого иностранцы никогда не удостаивались.

10

Апрель

1970 года

равноапостольный архиепископ Токийский и Японский святитель Николай был прославлен в лике святых

Сейчас есть храмы во имя святого равноапостольного Николая Японского. Один из них возведен в поселке Мирном Тверской области. Недавно организованный приход с новым храмом Николая Японского имеется в Минске. Там же находится его икона.Память святого чтят 16 февраля.

Не меньшим, если не большим почтением, чем у нас, имя святителя окружено в Японии. Благодаря его трудам в этой стране было очень много сделано для укрепления православия:

  • в столице страны выстроен кафедральный собор и несколько церквей в других городах;
  • организовано 276 приходов;
  • число прихожан пдостигло 34000;
  • святитель Николай воспитал 8 диаконов, 34 священника и одного епископа.

И настоящее время среди японских христиан 36 тысяч составляют православные. В большинстве своем – это потомки тех, кто был окрещен при жизни отца Николая.

Иконография

Николая Японского традиционно изображают как пастора-миссионера. На классических иконах древнерусской школы иконописи служитель изображен в облачении архимандрита.

Его палец представляет собой жест благословения, другая рука держит Евангелие. Особенностью, говорящей о рабском отношении к реликвии, является использование белого платка, подкладываемого под священную книгу. Современные иконы изображают Николая Японского в виде архимандрита с раскрытой книгой Евангелия, что свидетельствует о его активной миссионерской деятельности. Есть несколько икон, на которых архимандрит изображен в полный рост, но в таком же облачении. В руках святого нет книг, руки повернуты ладонями вверх, как будто предназначенные для молитвы.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]