Об их нравах
Я с детства интересовался Китаем. И одним из первых людей, которых мне выпало крестить после принятия священнического сана, был мой сосед-китаец. Мы познакомились, много беседовали, едва говоря на языках друг друга, и однажды сосед сказал, что хочет стать православным. Через некоторое время после крещения он пригласил меня съездить в Китай. И вот уже 9 лет я служу здесь, в Гонконге…
Православные китайцы из Пекина, Харбина и Шанхая отметили Пасху мирским богослужением в католическом соборе Архангела Михаила в столице КНР. Фото с сайта https://www.orthodox.cn.
Надо сказать, что русские гораздо хуже представляют себе Китай, чем китайцы — Россию. Когда мы едем в Пекин, мы не должны ожидать увидеть времена Конфуция или Лао Цзы. Это все равно, что ехать в Нью-Йорк и ожидать там увидеть девственные леса времен первых встреч поселенцев из Старого Света с индейцами. Или ехать в Токио и вместо небоскребов надеяться увидеть там столицу древних японских императоров.
Гонконг, Пекин, Шанхай — все это колоссальные мегаполисы западного типа, с высотками, автомагистралями и многоуровневыми развязками. Это отражает тот факт, что современный китаец — достаточно «озападненный» человек и к тому же, должен особо подчеркнуть, человек, который в значительной мере лишен своей традиционной культуры. Поскольку в Китае был не просто коммунизм, а очень жесткий тоталитарный период, с «культурной революцией», насильственной секуляризацией, и после этого — период экономических реформ Дэн Сяопина.
Поэтому современный житель Пекина или Гонконга совершенно не похож на того китайца, которого рисует воображение западного человека, увлеченного азиатской древностью. Это не значит, что у китайцев отсутствуют национальные особенности.
Например, очевидно, что это народ, не склонный к зависти, и в нем отчетливо чувствуется дух оптимизма, в отличие от нас, русских — мы всегда больше концентрируемся на негативных вещах и всегда готовы рассматривать развитие событий по пессимистическому сценарию. К независтливости китайцев прибавьте их доброжелательность: скажем, у них существует убеждение, что добро, которое тебе кто-то сделал, нужно обязательно вернуть с избытком.
Однако для китайцев характерны и очень резкие эмоциональные колебания. Вдруг ты можешь столкнуться и с мстительностью, и со злопамятностью. Но, повторяю, завистливость им абсолютно не присуща. Независтливость — это совершенно замечательная черта, которую я отмечаю у китайцев и, к сожалению, не вижу в русских!
Так что ужиться с местным населением в Гонконге мне было несложно — они открыты к общению и, так скажем, разумны и рациональны. И если в советский период нас с жителями КНР сближала государственная идеология, то новое время сблизило нас другим способом: через глобализацию и мир, более или менее стремящийся к единому знаменателю ценностей. Хотя, конечно, глобализация несет и негативный след, стирая различия, уничтожая самобытность.
Храм святой Софии
Так повелось в русском православии, что первый храм, который возводили в новом городе, называли в честь Святой Софии. Софийский собор в Харбине долгое время оставался оплотом православия в Маньчжурии.
На фото: строительство Софийского собора в 1928 году
Выстроенный в 20-е годы ХХ столетия в псевдорусском или, точнее, византийском архитектурном стиле, Софийский собор сегодня признан памятником архитектуры.
Но первоначально храм появился на этом месте ещё в 1907 году. Он был деревянным, но в 1911 г его обнесли кирпичной стеной, затем уже его полностью перестроили.
На фото: Богоявленская церковь в Санкт-Петербурге, являющаяся одним из прототипов харбинского Софийского собора
После ухода русских из города храм был закрыт, и часто использовался для хозяйственных нужд. В 1990-е годы его отреставрировали, а после ремонта в нем выставлена галерея фотографий, рассказывающая об истории города.
2
О смерти… китайской культуры
Все по-прежнему ждут от знакомства с Китаем какой-то яркой специфики. Но, наверное, если не считать каких-то заповедных мест страны, единственная самобытная вещь, с которой вы столкнетесь в быту, это, пожалуй, китайская кухня. А в остальном… Жилье здесь европейское, одежда тоже. Ни один из православных храмов в Китае не построен с элементами китайского стиля в архитектуре и интерьере. Наша домовая церковь в Гонконге — это офис, который мы просто переделали под храм.
Даже иконы, где Христос и святые изображаются с характерными китайскими чертами лица — это не местное творчество, а попытки европейцев войти в китайскую культуру. И, с моей точки зрения, это нарушение одного из принципов иконографии — достоверности изображаемого. Исторической действительности это не соответствует: Христос же не был китайцем. Для самих жителей Китая это не является препятствием к восприятию христианства. 500-600 лет назад, когда мир еще не был глобализированным, — иное дело. Но сегодня, я думаю, когда Христа на иконе пишут в каноническом образе — в том, в котором Он и явился, — это всем понятно, достаточно лишь добавить иероглифы и в меру использовать национальный декор.
Итак, влияние традиционной китайской культуры, какой мы ее себе обычно представляем, заметно мало. Более того, не так давно мне довелось услышать высказывание одного достаточно известного пекинского профессора — он выступал в России, — которое многих русских повергло в шок. Он сказал: «Китайская культура умерла. И с точки зрения многих ученых в Китае, единственное, что ее может воскресить, — это встреча с христианством». Неожиданный взгляд, даже парадоксальный! Причем, хоть это и его частное мнение, но он далеко не одинок в своем убеждении. Хотя эта точка зрения неожиданно сближает Запад с Востоком — процесс умирания культуры идет повсеместно.
Интерес к христианству в Китае есть.
Дело в том, что сейчас китайское общество находится в стадии серьезной трансформации: настолько стремительно меняется социальный, имущественный уклад, политическая жизнь, что оно чувствует себя неустойчиво. Люди ищут опору. И в ходе этих поисков Китай, подобно Бразилии или Японии, как пылесос, затягивает в себя все извне: деньги, иностранные технологии, идеи, мысли, элементы систем мировоззрения.
Поскольку в свое время был нанесен сильный удар по традиционному китайскому мировоззрению, в духовном плане эта обращенность к внешнему, иностранному выражается в интересе к христианству.
Многие считают, что как раз оно может восполнить какую-то неполноту или несамодостаточность современного китайского общества.
Китай перестал считать себя центром мира (о чем некогда говорила классическая китайская модель мира и от чего страна была в свое время изолирована и самодостаточна). Хотя нельзя отказать стране в праве называться великой державой, страной с огромным потенциалом, но Китай стал сейчас на более реалистичную позицию, чем ранее: перестал быть сторонником самоизоляции. Дети китайской политической элиты учатся в Америке или, на худой конец, в Швейцарии, Британии. Китайцы более трезво и реалистично смотрят на другие страны и народы. Выражением этого для меня стали ответы некоторых современных ученых на мой вопрос: «Как вы думаете, где лучше всего учить китайский язык?» Знаете, что мне отвечали? «В Оксфорде!» И это не было шуткой.
Кафедральный собор Святейшего Сердца Иисуса
В 1900 г на строительство железной дороги прибыли железнодорожники из Польши, и, естественно, встал вопрос о строительстве в городе католического собора.
В 1906 г первый камень, заложенный в основание нового храма, освятил, прибывший сюда католический священник Доминик Пшилуский. Через год католический храм был выстроен и стал сокафедральным Собором епархии провинции Хэйлунцзян.
Во времена культурной революции епархию упразднили, и сегодня собор находится в ведении апостольской администратуры.
3
О языке
Открытость миру и тяга к христианству сопряжены с одной проблемой: китайцу трудно понять, какая разница между протестантами и католиками — с одной стороны и православными — с другой. О западном христианстве здесь более или менее знают, а вот внятно, грамотно, доступным языком изложить особенность нашего вероучения, отличие Православия от католицизма или протестантизма — серьезная задача.
И тут колоссальную роль играет знание языка. Это главный инструмент миссионерства. Внятный, грамотный, квалифицированный, точный перевод на местный язык — без этого ничего не сделаешь!
Переводчиков, конечно, не хватает, потому что знания разговорного китайского языка катастрофически недостаточно для такой работы. А неграмотно переведенный текст — это просто двойное вредительство. При этом воспользоваться переводами времен до коммунизма, когда существовала более или менее развитая Русская православная миссия в Китае и появлялись различные переводы, трудно — довольно сильно изменился сам язык.
Кстати, католики и протестанты помогают нам издавать книжки в Гонконге: их издательства готовы брать некоторые наши книги, при условии, что мы финансируем издание, платим за создание макета и делим с ними гипотетически возможную прибыль. Которой, правда, сроду не было. Мне кажется, это сотрудничество немаловажно. К тому же возникает диалог о вере, им Православие тоже интересно: среди крещаемых немало людей, пришедших в Церковь из западной христианской традиции.
Монастырь Цзилэсы
В 1920 г этот величественный храм Блаженства или наивысшей радости возвел мастер Yanxu, и храмовый комплекс вошел в четверку известных буддийских храмов на севере Китая.
Буддийский храм состоит из нескольких величественных залов, а их фасады обращены на Фасад Башню барабана и колокольни. Наиболее красивое убранство можно наблюдать в Зале Короля, Книжном зале и трех залах Бодхисаттвы.
Каждый апрель здесь проводится буддийский фестиваль, на который съезжаются буддисты Китая и соседних стран.
5
О китайском Новом Годе
Один из самых непростых вопросов среди китайских христиан — отношение к синкретизму, допустимость участия в традиционных ритуалах, праздниках, которые в каком-то виде дошли до нашего времени. Некоторые праздники имеют достаточно ярко выраженный религиозный, языческий характер, и тут надо понимать, где провести грань между тем, что допустимо, а что нет.
Скажем, праздник китайского Нового года ярко выраженной религиозной окраски не имеет — он связан со сменой сезонов. Когда-то в древности считалось, что в это время появляется некий дух Нового года Нянь, и его надо ублажать — стрельбой из хлопушек, например. Но сейчас Новый год в Китае — это просто семейный ужин, практически без каких-либо ритуалов. Поэтому большинство китайских христиан считает допустимым участие в нем.
Или есть Фестиваль лодок-драконов. Он, скорее, патриотический и заключается в соревнованиях лодок, сделанных в виде драконов, и поедании рисовых пирожков, завернутых в пальмовые листья, — в память о поэте, который совершил в свое время гражданский героический подвиг. Тут тоже нет ничего плохого.
А, скажем, праздник середины осени — ярко выраженный языческий. Он имеет в своих основах истоки почитания духов, связанных с луной, с историей мистического путешествия некой Чан Э на эту самую луну. Поэтому там совершается поклонение ее духу, зажигают светильники в ее память. И вот китайские католики и протестанты воздерживаются от участия в этом празднике. Протестанты даже более ригористичны: я знаю тех, кто и Новый год не празднует, что идет вразрез с широко укоренившейся китайской практикой.
Харбинская соборная мечеть
Есть в Харбине и место, где каждый мусульманин может вознести хвалу Аллаху. Первая мечеть появилась на этом месте в 1897 г, но была разрушена.
В 1904 г ее восстановили в прежнем виде, а в 1935 г на пожертвования верующих возвели большую каменную мечеть. Именно она стала центром ислама на Северо-востоке Китая.
Выстроена мечеть в традиционном аравийском стиле, и занимает площадь около 430 м². Настоящая жемчужина Харбина с библиотекой и красивой росписью стен охраняется государством.
Наш сайт most-beuty.ru уже писал статью о самых красивых мечетях мира, советуем посмотреть.
О переходе в Православие
Интерес китайцев к Православию в большей степени существует среди католиков и протестантов. Миссия не ограничена той или иной категорией людей: если китаец, будучи католиком или протестантом, чувствует какую-то неполноту в своей вере, то почему же ему не рассказать о Православии? Они сознательно к этому подходят: много читают, узнают, спрашивают. У них есть стремление к духовной жизни вообще. А в Православии они видят какую-то достаточную глубину для духовной жизни — опыт молитвы, опыт монашеской аскезы для многих очень важен.
В любом случае, переход в Православие — для них это сложный шаг: эти люди уходят из католических и протестантских общин, лишаясь социального круга, к которому привыкли, и оказываются практически одни. Таких достаточно много, они рассредоточены — по два, по три человека в разных городах. Иногда они собираются вместе, молятся вместе, но трудно эти собрания назвать организованной общиной. Для них это серьезная проблема. Отчасти она решается с помощью общения в Интернете.
Этнический китаец в своей стране может креститься в Православие только нелегально: здесь просто нет места, где можно было бы принять крещение, потому что нет китайских священнослужителей.
Регулярно богослужения проходят (только) на территории российского консульства, но китайские граждане не могут туда прийти на богослужение: русские дипломаты, по просьбе и настоянию китайских властей, их не пускают ни на территорию посольства в Пекине, ни на территорию консульства в Шанхае.
Можно креститься неофициально, что периодически и происходит: например, в Синьцзян приезжали священники из Сибири, тихонечко, тайно крестили полтора десятка человек из деревень — в реках Синьцзяна. Или другой вариант: китайцы приезжают в Гонконг, во Владивосток или в Хабаровск — и кто же им там помешает креститься?
Что грозит священнику, если его поймают за таким тайным крещением в Китае?
Теоретически — лишение китайской визы, выдворение из страны и какое-то кратковременное задержание под арест.
***
Я бы хотел служить здесь, в Китае, потому что в свое время это был мой выбор, выбор не на 3 года, не на 5 лет — я был готов жизнь этому посвятить. Надеюсь, что так и будет.
Очень трудно предсказать будущее Церкви в Китае: мир меняется, Китай меняется. Было бы безумно ставить себе задачу сделать Китай православным: в мире нет ни одного православного государства и не будет больше. Но какое-то количество людей могут стать православными христианами. И в данном случае у нас есть возможность помочь им в этом. Первое, что должно быть для этого сделано, как Христос говорил: «Идите, научите все народы», а для этого мы должны владеть языком. Если мы найдем какие-то формы, просто для того, чтобы люди познакомились с Православием, тогда мы дадим китайцам возможность выбора — внутреннего, личностного.
Российская миссия и предыстория
Бывшая православная церковь в г. Ухань
Религиозный и миссионерский дух Русской православной церкви по отношению к Китаю был значительно минимальным и часто не имел большого значения по сравнению со стратегическими, политическими и дипломатическими интересами.[2]
В течение 1680-х годов Сибирский Казаки вместе с несколькими православными клириками создали поселение в Албазин на Река Амур. В Канси Император считая Албазин территорией Цин, он выставил отряд в 10 000 человек для нападения на русский гарнизон там. Большинство казаков отступили в Сибирь, а 30 присоединились к цинской армии.[2]
После Нерчинский мирный договор 1689 г., наряду с другими уступками, двухгодичный российский караван получил разрешение войти в Пекин для торговли. Эти торговые караваны вскоре привели к тому, что она была тесно связана с церковной русской миссией. Изначально миссия предназначалась для обслуживания Албазинцы в Пекине. В конце 1690-х гг. Петр Великий рассматривал российскую торговлю в Пекине как потенциальный метод давления на интересы России в Китае, поэтому он послал священника-архимандрита в Китай. Он также попросил, чтобы священник и клирики прошли подготовку в качестве миссионеров, и приказал Киевской митрополии отправить двух или трех монахов вместе со священником в Пекин, чтобы они выучили китайский язык. В результате российско-китайских переговоров в 1713 году первые священники-архимандриты прибыли в Пекин для обслуживания русских купцов и албазинцев.[2]
Создание первой миссии было начато в 1715 г. Пекин православным Архимандрит, Иларион. Эта миссия впервые записана в русско-китайском Кяхтинский мирный договор (1727 г.). Под Сава ВладиславичПод давлением китайское правительство уступило россиянам право построить православную часовню в посольских кварталах Пекина. Миссия опубликовала четыре тома исследований по китаеведению в 1850-х и 1960-х годах. Два священнослужителя стали известны своей ученостью в этой области, монах Иакинф и архимандрит. Палладий, который также составил словарь. Вовремя Боксерское восстание, миссия сильно пострадала, в том числе была разрушена ее библиотека.
Руководители российской миссии[нужна цитата]
- Отец Максим Леонтьев, 1685–1712.
- Архимандрит Иларион (Лежайский), 1715–1728 гг.
- Архимандрит Антоний (Платковский), 1729–1735 гг.
- Архимандрит Иларион (Трусов), 1736–1743 гг.
- Архимандрит Гервасий (Ленцовский), 1744–1755 гг.
- Архимандрит Амвросий (Юматов), 1755–1771 гг.
- Архимандрит Николай (Цвет), 1771–1781 гг.
- Архимандрит Иоаким (Шишковский), 1781–1794 гг.
- Архимандрит Софроний (Грибовский), 1794—1807 гг.
- Архимандрит Гиацинт (Бичурин), 1806–1821.
- Архимандрит Петр (Каменский), 1821–1830 гг.
- Архимандрит Вениамин (Морачевич), 1830–1840 гг.
- Архимандрит Поликарп (Тугаринов), 1840–1849 гг.
- Архимандрит Палладий (Кафаров), 1849–1859 и 1864–1878.
- Архимандрит Гурий (Карпов), 1858–1864 гг.
- Архимандрит Флавиан (Городецкий), 1878–1884 гг.
- Архимандрит Амфилохий (Лутовинов), 1883–1896 гг.
- Митрополит Иннокентий (Фигуровский). Архимандрит 1897–1901 гг., Епископ Пекинский 1902–1921 гг., Архиепископ Пекинский и Всекитайский 1922–1928 гг., Митрополит 1928–1931 гг.
- Архиепископ Симон (Виноградов), 1928–1933 гг.
- Архиепископ Виктор (Святин), 1933–1956 гг.
Современность. Православие в Китае
На территории Китая только четыре православных прихода имеют юридический статус. Один из них — приход во имя апостолов Петра и Павла в Гонконге, правда, он занимает арендуемое помещение. Гонконг — часть КНР, специальный административный район, свободная территория в религиозном смысле, поскольку его законодательство никак не связано с законодательством КНР, а по многим позициям даже противоречит ему. Деятельность религиозных организаций в Гонконге никак не регулируется законом, в отличие от остального Китая.
С 1984 года в стране было построено три храма, на деньги китайского государства. Храм есть на территории посольства в Пекине, однако эта община не имеет юридического статуса. Община в Шанхае не имеет ни канонического, ни юридического статуса. Есть две неофициальные общины в Шэньчжэне и Гуанчжоу, две — в Синьцзяне. Приходы Константинопольского патриархата в Гонконге и на Тайване. Всего — 11 по всему Китаю, включая Гонконг и Тайвань. Из них на территории континентального Китая четыре имеют официальный статус, но не имеют священнослужителей. Это храмы Китайской автономной православной церкви.
Богослужение в Гонконге частично ведется на местном языке, если в храме есть китайцы: на китайском, в основном, читаются Псалтирь и Священное Писание, а английский напополам «делится» с русским.
В официально признанных властями храмах в КНР не могут служить иностранцы. В Шанхае сейчас есть один старенький православный священник-китаец, который в силу возраста уже не в состоянии служить. Еще один священник-китаец служит в Австралии.
После многолетних переговоров китайские власти определили кандидатуры двоих студентов, которые с осени 2012 года официально обучаются в Санкт-Петербургской и Московской духовных семинариях. Теоретически следующим шагом должно стать их рукоположение и разрешение властей служить в четырех официальных приходах.
Храм Покрова Пресвятой Богородицы
Эту красивую церковь, освященную в честь Покрова Пресвятой Богородицы, также называют Украинским приходом. Сегодня это единственная православная церковь города, относящаяся к юрисдикции китайской епархии.
Украинский приход был основан в 1922 г, и первоначально размещался в украинском доме. В 1930 г городские власти выделили приходу земельный участок, и у старого кладбища возвели православную церковь.
Выстроенная в византийском стиле, Покровская церковь является ярким памятником архитектуры, а службы здесь проводятся по большим праздникам приезжими священниками.
4