KATHISMA TWELFTH
Prayer to David, 85
1 Incline Your ear, O Lord, and hear me, for I am poor and needy. 2 Preserve my soul, for I am holy: save Thy servant, O my God, who trusteth in Thee. 3 Have mercy on me, Lord, for I will cry to You all day long. 4 Make glad the soul of Your servant, for I have taken my soul to You. 5 For You, O Lord, are Good and Meek, and Most merciful to all who call on You. 6 Inspire, O Lord, my prayer, and listen to the voice of my supplication. 7 In the day of my tribulation I cried out to You, because You heard me. 8 There is no one like You in God, O Lord, and there is no one according to Your work. 9 All the nations that you have created will come and worship before you, O Lord, and glorify your name, 10 for you are great, and you work wonders, you are the only God. 11 Teach me, O Lord, in Thy way, and I will walk in Thy truth; Let my heart be glad to fear Your name. 12 I will confess to You, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify Your name forever: 13 For Your great mercy is upon me, and You have delivered my soul from the lowest hell. 14 O God, the transgressors rose up against me, and a host of powers sought my soul, and did not offer it to You before them. 15 And You, O Lord my God, Generous and Merciful, Long-suffering, and Much-merciful and true, 16 look upon me and have mercy on me, give Your power to Your servant, and save the son of Your servant. 17 Do with me a sign for good, and let those who hate me see and be ashamed, because You, Lord, have helped me and consoled me. David's Prayer. 1 Incline Your ear, O Lord, and hear me, for I am poor and needy. 2 Preserve my soul, for I fear Thee; Save, my God, Your servant who trusts in You. 3 Have mercy on me, O Lord, for I cry to You every day. 4 Make glad the soul of Your servant, for to You, O Lord, I lift up my soul, 5 For You, O Lord, are good and merciful and abundant in mercy to all who call on You. 6 Hear, O Lord, my prayer and give ear to the voice of my supplication. 7 In the day of my trouble I cry to You, because You will hear me. 8 Among the gods there is no one like You, O Lord, and there is no work like Yours. 9 All the nations created by You will come and worship before You, O Lord, and glorify Your name, 10 for You are great and do wonders—You, O God, are You alone. 11 Teach me, O Lord, in Thy way, and I will walk in Thy truth; establish my heart in the fear of Your name. 12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart and glorify Your name forever, 13 for great is Your mercy toward me: You have delivered my soul from the lowest hell. 14 God! the proud have risen up against me, and a crowd of rebels seeks my soul: they do not represent You before them. 15 But You, O Lord, are a generous and gracious God, slow to anger, abounding in mercy and truth, 16 look upon me and have mercy on me; Grant Thy strength to Thy servant, and save the son of Thy servant; 17 Show me a sign for good, so that those who hate me may see and be ashamed, because You, O Lord, have helped me and comforted me.
1 Son of Kore, psalm of song, 86
2 Its foundations are on the holy mountains; The Lord loves the gates of Zion more than all the villages of Jacob. 3 Glorious words were spoken about you, the city of God. 4 I will remember Rahab and Babylon who led me, and behold the foreign women, and Tire, and the people of Ethiopia, who were there. 5 Mother Zion says: man, and man was born in him, and he is the foundation and the highest. 6 The Lord tells the book of the people, and of the princes who were in it. 7 For those who rejoice have their dwelling in you.
1 The sons of Korah. Psalm. Song. 2 Its foundation is on the holy mountains. The Lord loves the gates of Zion more than all the villages of Jacob. 3 Glorious things are proclaimed about you, city of God! 4 I will mention Rahab and Babylon to those who know me; behold, the Philistines and Tire and Ethiopia will say:
“So-and-so was born there.” 5 But about Zion they will say: “Such and such a man was born in it, and the Most High Himself strengthened it.” 6 The Lord will write in the census of nations: “So-and-so was born there.” 7 And those who sing and play, all my sources are in you.
1 The song of the psalm of the sons of Korah, at the end, concerning Maeleth, even he spoke to Heman the Israelite, 87
2 O Lord God of my salvation, I have cried before You in the days and in the night. 3 Let my prayer come before You: incline Your ear to my prayer, 4 for my soul is filled with evil, and my life is drawing near to hell. 5 He was taken into account with those who went down into the pit, like a man without help, 6 there was freedom in the dead, like the plagues sleeping in the tomb, which you did not remember, and they were taken away from your hand. eni bysha. 7 He laid me in the pit of the grave, in the dark places and the shadow of death. 8 Thy wrath was established upon me, and thou broughtest all Thy waves upon me. 9 You have removed my acquaintances from me, making me an abomination to yourself: I was betrayed and did not come forth. 10 My eyes are weary from poverty; I have cried out to You, O Lord, all day long; I have lifted up my hands to You. 11 Does eating food from the dead work miracles? Or will the doctors be resurrected and confess to You? 12 Who eats the story of Your mercy in the grave, and Your truth in destruction? 13 Will Thy wonders be known in darkness, and Thy righteousness in the forgotten land? 14 And I cried to Thee, O Lord, and in the morning my prayer preceded Thee. 15 Why, O Lord, dost thou deny my soul, and hidest thy face from me? 16 I am poor and in labor from my youth; He was exalted, humbled, and faint. 17 Your wrath has come upon me, Your terrors have troubled me, 18 You have flown around me like water, and have overcome me all day long. 19 You have removed from me both the sincere friend and my acquaintances from passions.
1 Song. Psalm, Sons of Korah. To the head of the choir at Mahalaf, for singing. Teachings of Heman Ezrahite. 2 O Lord, God of my salvation! I cry day and night before You: 3 Let my prayer come before You; incline Your ear to my prayer, 4 for my soul is filled with adversity, and my life is drawn near to hell. 5 I am equal with those who go down to the pit; I became like a man without strength, 6 thrown among the dead, like the slain lying in the tomb, whom You no longer remember and who are cut off from Your hand. 7 You have placed me in the pit of the grave, in darkness, in the abyss. 8 Your wrath has become heavy upon me, and You have struck me with all Your waves. 9 You have removed my acquaintances from me, you have made me abominable to them; I am imprisoned and cannot leave. 10 My eye is weary with sorrow: all day long I have cried to You, O Lord, I have stretched out my hands to You. 11 Will You work a miracle on the dead? Will the dead rise and praise You? 12 Or will Your mercy be proclaimed in the grave, and Your truth in a place of corruption? 13 Shall they know Thy wonders in darkness, and Thy righteousness in the land of forgetfulness? 14 But I cry to You, O Lord, and early in the morning my prayer precedes You. 15 Why, O Lord, dost thou tear away my soul, and hide thy face from me? 16 I am miserable and have been fading since my youth; I bear Your terrors and am exhausted. 17 Thy wrath has passed over me, Thy terrors have crushed me, 18 they surround me every day like water: they encircle me all together. 19 You have removed from me a friend and a sincere one; my friends are not visible.
Glory:
1 Mind of Etham the Israelite, Psalm 88
2 I will sing of Your mercies, O Lord, forever; I will proclaim Your truth with my mouth to generation and generation. 3 Thou hast said before: mercy shall be established forever, Thy truth shall be prepared in Heaven. 4 I have made a covenant with my chosen ones, I have sworn to David my servant: 5 I will prepare your seed forever, and I will build your throne for generations and generations. 6 The heavens will confess Your wonders, O Lord, for Your truth is in the church of saints. 7 For who in the clouds can be equal to the Lord? Will he become like the Lord in the sons of God? 8 God is glorified in the council of saints, Great and Terrible above all those around Him. 9 Lord God of hosts, who is like You? You are strong, Lord, and Your truth is around You. 10 You rule over the power of the sea; you calm the disturbance of its waves. 11 Thou hast humbled the wounds of the proud, Thou hast squandered the arm of Thy strength upon Thy enemies. 12 The heavens are Yours, and the earth is Yours, You founded the world and its fulfillments. 13 You created the north and the sea; Tabor and Hermon will rejoice in Your name. 14 Thy arm is with strength: let Thy hand be strengthened, and Thy right hand be exalted. 15 Truth and destiny are the preparation of Your throne: mercy and truth will come before You. 16 Blessed are the people who cry: Lord, in the light of Your face they will walk, 17 And in Your name they will rejoice all the day, and in Your righteousness they will be exalted. 18 For Thou art the praise of their strength, and in Thy favor shall our horn be exalted. 19 For the Lord is the intercessor of our Holy King of Israel. 20 Then you said in the vision of your son, and you said: I have placed help on the mighty, I have lifted up the chosen one from my people, 21 I have found David the servant Moero, with the oil of my holy ones. I anointed him. 22 For My hand will protect him, and My arm will strengthen him, 23 Nothing will the enemy be able to do against him, and the son of iniquity will not try to embitter him: 24 And I will cut off his enemies from before him, and I will overcome those who hate him. 25 And My truth and My mercy will be with him, and in My name his horn will be exalted, 26 And I will place his hand on the seas, and his right hand on the rivers. 27 He will call upon Me: Thou art my Father, my God and the Protector of my salvation. 28 And I will make him his firstborn, high above the kings of the earth: 29 I will keep my mercy for him forever, and my covenant is faithful to him, 30 and I will set his seed for ever and ever, and his throne is like the days of heaven. 31 If his sons forsake My law, and do not follow my destiny, 32 If they defile My righteousness, and do not keep My commandments, 33 I will visit them with the rod of their iniquity, and with the stripes of their iniquity, 34 But I will not destroy My mercy from them, nor will I destroy it My truth, 35 I will profane My covenant, and those who proceed from My mouth will not refuse. 36 I have sworn one oath on My Holy One, lest I lie to David? 37 His seed will endure forever, and his throne is like the sun before Me, 38 and like the moon is perfect forever, and a faithful witness in heaven. 39 But You rejected and despised, You were indignant at Your anointed, 40 You destroyed the covenant of Your servant, You desecrated his sanctuary on the earth: 41 You destroyed all his strongholds, laid You are his fear. 42 He plundered all those who passed by, and became a reproach to his neighbors. 43 You have exalted the right hand of those who afflicted him, you have made all his enemies glad: 44 You have turned away the help of his sword, and have not stood up for him in battle. 45 You destroyed him from his purification, You threw his throne to the ground, 46 You diminished the days of his time, You covered him with cold. 47 How long, O Lord, do you turn away from the end? Will Your anger be kindled like fire? 48 Remember what my composition is, for you created all the sons of men in vain? 49 Who is the man who, if he lives and does not see death, will deliver his life out of the hand of hell? 50 Where is the essence of Your mercies of old, O Lord, in which You swore to David in Your truth? 51 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, who have kept many tongues in my bosom, 52 Who have reproached Your enemies, O Lord, who have reproached the change of Your Christ. 53 Blessed be the Lord forever, be, be.
1 Teachings of Etham Ezrahite. 2 I will sing of mercy, O Lord, forever; I will proclaim Your truth with my mouth to generation and generation. 3 For I say, mercy is established forever; You have established Your truth in the heavens when You said:
4 “I have made a covenant with My chosen, I swore to My servant David: 5 I will establish your seed forever, I will establish your throne for generations and generations.”
6 And the heavens will glorify Your wonderful works, O Lord, and Your truth in the assembly of the saints. 7 For who in heaven can compare with the Lord? Who among the sons of God will be like the Lord? 8 God is terrible in the great company of saints, and He is terrible to everyone around Him. 9 O Lord, God of hosts! Who is strong like You, O Lord? And Your truth surrounds You. 10 You have dominion over the fury of the sea: when its waves rise, you subdue them. 11 Thou hast cast down Rahab as one slain; With Your mighty arm I have scattered Your enemies. 12 Your heavens and your earth; You founded the universe and what fills it. 13 You created the north and the south; Tabor and Hermon rejoice in Your name. 14 Strong is Your arm, strong is Your hand, exalted is Your right hand! 15 Justice and righteousness are the foundation of Your throne; mercy and truth come before You. 16 Blessed is the people who know the trumpet call! They walk in the light of Your countenance, O Lord, 17 They rejoice in Your name all the day and are exalted in Your righteousness, 18 For You are the adornment of their strength, and our horn is exalted in Your favor. 19 From the Lord is our shield, and from the Holy One of Israel is our king. 20 Once You spoke in a vision to Your saint, and said: “I have helped the courageous, I have exalted the chosen one from among the people. 21 I found David my servant, and anointed him with my holy oil. 22 My hand will be with him, and my arm will strengthen him. 23 The enemy will not prevail against him, and the son of iniquity will not oppress him. 24 I will crush his enemies before him and smite those who hate him. 25 And My truth and My mercy shall be with him, and his horn shall be exalted by My name. 26 And I will lay his hand on the sea, and his right hand on the rivers. 27 He will call me: You are my father, my God, and the rock of my salvation. 28 And I will make him the firstborn, above the kings of the earth, 29 I will preserve My mercy to him forever, and My covenant with him will be faithful. 30 And I will continue his seed forever, and his throne as the days of heaven. 31 If his sons forsake My law and do not walk in My commandments; 32 If they break My statutes and do not keep My commandments: 33 I will strike their iniquity with a rod, and their iniquity with blows; 34 But I will not take My mercy away from him, and I will not change My truth. 35 I will not break My covenant, neither will I change that which has gone out of My mouth. 36 One day I swore by My holiness: Will I lie to David? 37 His seed will endure forever, and his throne will be like the sun before Me, 38 forever firm as the moon, and a faithful witness in the heavens.” 39 But now
You have rejected and despised, You have been angry with Your anointed; 40 You have despised the covenant with your servant and cast his crown to the ground; 41 He destroyed all his fences and turned his fortress into ruins. 42 All who pass by plunder it; he became a laughing stock among his neighbors. 43 You have exalted the right hand of his adversaries, you have made all his enemies glad; 44 You turned back the edge of his sword and did not strengthen him in battle; 45 He took away his shine and threw his throne to the ground; 46 He shortened the days of his youth and covered him with shame. 47 How long, O Lord, will you hide yourself continually, will your wrath burn like fire? 48 Remember what my age is: for what vanity did You create all the sons of men? 49 Which of the people lived and did not see death, and delivered his soul from the hand of the underworld? 50 Where are your former mercies, O Lord? You swore to David by Your truth. 51 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my bosom from all the mighty nations; 52 How thy enemies revile, O Lord, how they dishonor the footsteps of thy anointed. 53 Blessed be the Lord forever! Amen, amen.
Glory:
1 Prayer of Moses the man of God, 89
2 Lord, you have been our refuge for generations and generations. 3 Before even the mountains were not and the earth and the world were created, and from everlasting to everlasting you are. 4 Do not turn man away to humility, and you say: turn, sons of humanity. 5 For a thousand years are before Your eyes, O Lord, like yesterday, like the past, and the watch of the night. 6 The humiliations of their years will be. The morning will pass by like grass; the morning will flourish and pass away; in the evening it will fall away and become hard and wither. 7 For I have been consumed by Your wrath, and have been troubled by Your wrath. 8 Thou hast laid down our iniquities before Thee: our age is for the illumination of Thy face. 9 For all our days have become impoverished, and Thy wrath has perished, 10 our years have been consumed like a spider. The days of our years are, at the bottom, seventy years, and yet we are able, eighty years, and we multiply their labor and sickness: for meekness will come upon us, and we will be punished. 11 Who will tell the power of Your wrath, and because of Your fear, cut off Your wrath? 12 Thy right hand shall speak unto me, and the heart shall be bound in wisdom. 13 Turn back, Lord, how long? And beg for Thy servants. 14 We were filled with Thy mercy in the morning, O Lord, and we rejoiced and rejoiced, 15 all our days we rejoiced, for the days in this age you humbled us, in this year we saw evil. 16 And look upon thy servants, and thy works, and instruct their sons. 17 And bring the grace of the Lord our God upon us, and restore the work of our hands upon us, and restore the work of our hands.
1 Prayer of Moses, the man of God. 2 Lord! You are our refuge forever and ever. 3 Before the mountains were born, You formed the earth and the world, and from everlasting to everlasting You are God. 4 You return man to corruption and say: 5 For in Your sight a thousand years are like yesterday when it is past, and like
guard in the night.
6 You like
a flood;
they are like
a dream, like grass that grows in the morning, blooms and turns green in the morning, is cut down in the evening and dries up;
7 For we are destroyed by Your wrath, and by Your wrath we are dismayed. 8 Thou hast laid our iniquities before Thee, and our secrets before the light of Thy countenance. 9 All our days have passed in Your wrath; we are losing our summers like a sound. 10 The days of our years are seventy years, and with greater strength, eighty years; and their best time is labor and illness, for they pass quickly, and we fly. 11 Who knows the power of Your anger, and Your wrath according to the measure of Your fear? 12 Teach us to number our days in this way, that we may acquire a wise heart. 13 Turn, O Lord! How long? Have mercy on Your servants. 14 Satiate us early with Your mercy, and we will rejoice and be glad all our days. 15 Make us glad for the days in which
You struck us, for the years
in which
we saw disaster. 16 Let Your work appear on Your servants and Your glory on their sons; 17 And may the favor of the Lord our God be upon us, and prosper us in the work of our hands, prosper us in the work of our hands.
Praise to the songs of David, not inscribed among the Jews, 90
1 He who lives in the help of the Most High will dwell in the blood of the God of Heaven. 2 Saying of the Lord: Thou art my protector and my refuge, my God, and I trust in Him. 3 For He will deliver you from the snare of the trap, and from the words of rebellion, 4 His blanket will overshadow you, and under His krill you will trust: His truth will surround you as a weapon. 5 Thou shalt not fear from the fear of the night, from the arrow that flies in the days, 6 from the things that pass in the darkness, from the tangle, and from the demon of the midday. 7 Thousands will fall from Your country, and darkness will be at Your right hand, but it will not come near You, 8 but look at Your eyes, and see the reward of sinners. 9 For You, O Lord, are my hope, You have made the Most High Your refuge. 10 Evil will not come to You, and no wound will come near Your body, 11 For His Angel commanded You concerning You, to keep You in all Your ways. 12 They will lift you up in their arms, lest they dash your foot against a stone, 13 tread on the asp and the basilisk, and cross over the lion and the serpent. 14 For I have trusted in Me, and I will deliver, and I will cover, because I have known My name. 15 He will call to Me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will wear him out, and I will glorify him, 16 I will fulfill him with the length of days, and I will show him My salvation.
[David's song of praise.] 1 He who dwells under the shelter of the Most High, in the shadow of the Almighty, rests, 2 says to the Lord: “My refuge and my defense, my God, in whom I trust!” 3 He will deliver you from the snare of the fowler, from the destructive plague, 4 He will cover you with His feathers, and under His wings you will be safe; shield and fence are His truth. 5 You will not fear the terror of the night, the arrow that flies by day, 6 the plague that stalks in the darkness, the plague that destroys at midday. 7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you: 8 only you will look with your eyes and see the retribution of the wicked. 9 For you said:
“The Lord is my hope”; You have chosen the Most High as your refuge; 10 No evil will befall you, and no plague will come near your dwelling; 11 For he will command his angels concerning you, to guard you in all your ways: 12 in their hands they will bear you up, lest you dash your foot against a stone; 13 You will tread on the asp and basilisk; You will trample on the lion and the dragon. 14 “Because he loved Me, I will deliver him; I will protect him, because he has known My name. 15 He will call to Me, and I will hear him; I am with him in sorrow; I will deliver him and glorify him, 16 I will satisfy him with long days, and I will show him My salvation.”
Glory:
According to the 12th kathisma, Trisagion.
Also troparia, tone 7:
The harlot's tears and Peter's received, Lord, and the publican justified from the depths, sighed, and I fell generously in tenderness, Savior, and have mercy on me.
Glory: Receive me as a publican, Lord, as a harlot, cleanse me, Master, as you have mercy on a Canaanite, according to Your great mercy.
And now: Blessed Mother of God, Mother of Light, praying to Christ God to bring forth the morning and great mercy to our souls.
Lord, have mercy (40) and prayer:
Lord my God, One Good and Humane-loving, One Merciful and Meek, One True and Righteous, One Generous and Merciful our God: may Thy power come upon me, a sinner and an unworthy one Thy required servant, and may He strengthen my temple with the Gospel of Thy Divine teaching, O Master and Lover of mankind, Lover of love, Lover of kindness, enlighten my womb and all my pleasures by Your will. Cleanse me from all malice and sin: keep me undefiled and blameless from every inspiration and activity of the devil, and grant me according to Your goodness, Your understanding, Your wisdom, and in Your I want to live, I fear Your fear, and do what is pleasing to You until my last sighs, because by Your inscrutable mercy You have preserved my body and soul, but my mind and thoughts, so that I will not be tempted by any opposing network of the temple. My Lord, Lord, cover me with Your compassion, and do not forsake me, a sinner, and unclean, and unworthy of Your servant: for You are my Protector, Lord, and for You I will sing, and to You We send glory to the Father and the Son and the Holy To the Spirit, now and forever, and to the ages of ages, amen.
Kathisma 12 in Church Slavonic
pl0m dv7dov, p7i.
I will sing your mercies forever2, in 8 days and 3 days I will exalt your truth and your2 ўsty2 my1mi. Ћкw speech, in the 8th century mercy is being created, on nb7sekh the truth is being prepared. I made a covenant to my chosen ones, to my two servants. D0 century I am preparing this of yours, and3 I am waiting for you in 8 r0d and3 r0d your throne. And #confess the wonders of yours, and 4for your truth2 in8 tsRkvi s™hx. Ћкw who2 in џblatsekh compare1tsz gDvi. ўpod0bitsz gDvi v son0x b9iikh. BG glorified the family in the council of ™hx, great and 3 terrible є4 is over 8 all godparents є3гw2. GDi b9e si1l who2 is like you; is strong, and your truth is crossed for you. You2 rule over the power of the sea, but the indignation is in0 є3gw2 you2 ўkroti1shi. You2 humbled the є3si2 ћкw ћzven of the city, with the strength of your strength you dispersed є3с2 ћкw2 your enemies. Yours is the essence of heaven, and yours is the 4ness of earth. the universe and3 ends2 є3S, you2 њnoval є3с2. North and3 sea, you2 created. favHr and3 є3рмНъ њ and4your name will rejoicez. Your hand is strong, may your hand be strengthened, and your right hand be exalted. Truth and 3 fate of the preparation of your throne. Mercy and truth will come before your face. Thank you people leading the exclamation. And they will go to the light of your face, and 3 and 4 your name will rejoice all day long, and 3 in your righteousness they will be exalted. Oh praise strength and4x you2 є3si2, and3 in your favor our river will ascend. There is no intercession, and 3 s™agw of the Israeli center of ours. Then he said 3si2 in the vision of your sons, and 3 speech put help on the strong, ascended and chosen t of my people. Њbret0х dv7da rabA moegw2, є3lewm s™hm my1m anointings and5. And the hand can intercede and5, and3 the hand can strengthen and5. The enemy will not do anything, and 3 will not apply force to 3gw2 without order. And # s8sekY t personsA є3гw2 enemies2 є3гw2, and3 hated є3гw2 defeatY. And # the truth is most and 3 mlct most s8 n1m, and 3 њ and 4 my name will ascend z r0g є3gw2. And # put your hand on the sea є3гw2, and3 on the rivers right hand є3гw2. Th0y will call mz, nts7 m0y є3сi2 you2, bGъ m0y, and3 defender of my salvation. Because the firstborn is placed in a higher position than the kings of the earth. I will forever preserve2 є3мY my love2, and3 my covenant is faithful є3мY. And# putY in the 8th century of the century є3гw2, и3 prest0l є3гw2 ћкw dnje nb7u. My law is still in place, and my fate will not go. Even righteousness may cause defilement, and the 3 commandments may not be preserved. Visiting the rod without law and 4x, and 3 wounds of untruth and 4x. I will not destroy my mercy2 nor damage it in my truth. I will neither desecrate1 my covenant, nor 3 and 3 similarities. E#ed1noy klshsz in s™0e moE, even two more lies. Semz є3гw2 ћкw will remain forever, and 3 throne є3гw2 ћкw is before me. And the moon is complete forever, and the witness in heaven is faithful. The same three1nu and3 ignorants2, and3 wickedness of the anointed one. Destroyed the covenant of his servant, desecrated him on the earth2 with 3gw2. Ruined є3сi2 all њpl0ty є3гw2, put є3с2 firmz є3гw2 fear. They plundered and 5 in all2 passing ways, causing abuse to their neighbors. The 3si2 right hand of the cold є3mY has increased, the є3с2 all enemies2 є3гw2 have rejoiced. Return є3с2 help nрyжіz є3гw2, и3 do not enter2 є3гw2 in0 battle. Destroyed є3сi2 t њ њпісніз є3гв2, placed є3гw2 on the ground more firmly. Ўmalil є3сi2 days2 є3гв2, њліслъ є3с2 и5 ст0мъ. Dok0le gDi trotate to 8 end; will kindle your anger; Remember my composition; Yes, everything is created by all human dreams; Who2 is a man, and will live and3 not see death, and will spare his own2 and3333 the hands of God; Where is the essence of your love of ancient times, and even more important to the truth of yours; Remember the abuse of your slaves, and also hold on to my many kzhki. It also vilifies your enemies, and it also vilifies and changes your character. Blessed will be forever. glory, and3 nhne. Glliliyiz, g•. Gdi have mercy, G. glory, and3 nhne.