Псалом Давида 38 на русском и церковнославянском языках


Текст молитвы псалом 38

На церковнославянском языке

В конец, Идифуму, песнь Давиду

1 Рех: сохраню пути моя, еже не согрешати ми языком моим: положих устом моим хранило, внегда востати грешному предо мною.

2 Онемех и смирихся, и умолчах от благ, и болезнь моя обновися.

3 Согреяся сердце мое во мне, и в поучении моем разгорится огнь. Глаголах языком моим:

4 скажи ми, Господи, кончину мою и число дней моих, кое есть? Да разумею, что лишаюся аз?

5 Се пяди положил еси дни моя, и состав мой яко ничтоже пред Тобою, обаче всяческая суета всяк человек живый.

6 Убо образом ходит человек, обаче всуе мятется: сокровищствует, и не весть, кому соберет я.

7 И ныне кто терпение мое, не Господь ли? И состав мой от Тебе есть.

8 От всех беззаконий моих избави мя, поношение безумному дал мя еси.

9 Онемех и не отверзох уст моих, яко Ты сотворил еси.

10 Отстави от мене раны Твоя: от крепости бо руки Твоея аз исчезох.

11 Во обличениих о беззаконии наказал еси человека и истаял еси, яко паучину, душу eго: обаче всуе всяк человек.

12 Услыши молитву мою, Господи, и моление мое внуши, слез моих не премолчи: яко пресельник аз есмь у Тебе и пришлец, якоже вси отцы мои.

13 Ослаби ми, да почию, прежде даже не отъиду, и ктому не буду.

На русском языке

К исполнению, Идифуму. Песнь Давида.

1 Я сказал: «Буду хранить пути мои, чтобы не грешить мне языком моим». Я поставил для уст моих охрану, когда стоял нечестивый предо мною.

2 Я стал нем, и смирился, и смолчал, как не имеющий благ, и боль моя возобновилась.

3 Согрелось сердце моё во мне и в размышлении моём загорелся огонь. Я произнёс языком моим:

4 «Покажи мне, Господи, конец мой, и число дней моих, какое оно, дабы я познал, чего не хватает мне».

5 Вот, Ты пядями размерил дни мои, и естество моё – как ничто пред Тобою; впрочем, всё – тщета, всякий человек живущий.

6 Подлинно, как призрак, преходящ человек, только напрасно волнуется; копит и не знает, для кого он то соберёт.

7 И ныне, кто – терпение моё? Не Господь ли? И естество моё – от Тебя.

8 От всех беззаконий моих избавь меня: на поношение безумному Ты отдал меня!

9 Я стал нем и не открывал уст моих, ибо Ты соделал так.

10 Отклони от меня удары Твои, ибо от крепости руки Твоей я исчез.

11 В обличениях за беззаконие Ты наставил человека и изнурил, как паутину, душу его; впрочем, тщета – всякий человек!

12 Услышь молитву мою, Господи, и прошению моему внемли, не промолчи, видя слёзы мои, ибо поселенец я у Тебя и пришелец, как все отцы мои.

13 Дай облегчение мне, чтобы я отдохнул прежде, чем отойду и уже не будет меня.

О чем повествует 38 псалом, его толкование и правила чтения

Псалом 38 входит во состав книги Ветхого Завета под названием Псалтирь. Всего в ней собрано 150 псалмов. Данное песнопение отличается покаянным характером. Одной из причин возникновения этого произведения была активно развивающаяся тяжелая болезнь, которая беспокоила автора в последние годы жизни. В результате у него рождались мысли о скорой кончине.

История псалма 38

История псалма начинает свой отсчет со времен восстания сына царя Давида — Авессалома. Осознав свою греховную сущность, автор в предсмертные годы создает песнопение с очень глубоким философским и религиозным смыслом. Он размышляет о скоротечности времени на земле и переосмысливает свой жизненный путь.

Об авторе

Данный псалом создал Давид — второй царь Израиля после Саула. Псалмопевец был выходцем из семьи Иессея, жившей в Вифлееме. Библия повествует о том, что Давид правил на протяжении сорока лет. В течение семи лет и шести месяцев он был государем в Иудее. Позже он в течение тридцати трех лет правил в объединенном царстве Израиля со столицей в городе Иерусалим.

До царствования он был обычным пастухом. Новый Завет указывает, что из рода Давида позже появился Мессия – Иисус Христос.

История написания

Предположительно, поводом для написания 38 псалма является начало восстания под предводительством Авессалома. В этот период вместе с сознанием собственного греха перед Богом Давид мог ожидать и гибели от руки своих врагов. Данное песнопение предназначалось для хора, которым во времена правления царя Давида руководил Идифум.

Изначально псалом был написан на древнееврейском языке. С оздавалась Псалтирь в период с 10 по 5 века до Рождества Христова. В 3-м веке до Р.Х. был сделан перевод с древнееврейского на греческий язык. По преданию, это был заказ Александрийского царя Птолемея Филадельфа. Переводили тексты Библии 70 еврейских переводчиков-мудрецов, потому данный вариант называется переводом Семидесяти, или по-гречески – Септуагинта. Затем именно этот текст был уже переведен на церковнославянский язык. На русский язык псалмы переводились с древнееврейского.

Первый перевод Псалтири был сделан святыми братьями Кириллом и Мефодием в 863 году. Это была первая ветхозаветная книга, которую перевели на славянский язык. Первый официальный русский перевод выпустили в 1876 году. Он был осуществлен по благословению и под контролем Священного Синода. Его назвали Синодальным. В этом переводе россияне читают псалом 38 сегодня.

Сходство этого текста с 37 псалмом свидетельствует о том, что песнопения были написаны приблизительно в один временной период – в последние годы жизни царя Давида.

Псалом учит мудрости: в нем рассматриваются проблемы о скоротечности времени и жизни.

На склоне лет Давид много размышлял над понятиями «грех» и «покаяние», сожалел, что в течение своей жизни много времени уделял греху и мало – покаянию.

Дожив до старости и осознав всю ничтожность мирских человеческих ценностей и устремлений, израильский царь стремится предупредить тех, кому еще предстоит прожить много лет на земле. В псалме он призывает молодых людей провести свой земной путь с пользой для души.

Для чего читают

Сегодня многим людям трудно найти новую высокооплачиваемую и постоянную работу, поэтому православным христианам рекомендуется читать псалом 38.

Песнопение читается, чтобы Господь Бог:

  • даровал покаяние;
  • укрепил силы человека, помог устоять против недругов;
  • даровал легкую смерть.

Правила чтения

  1. Время чтения. Лучше всего читать песнопение утром.
  2. Обстановка. Проговаривать псалом рекомендуется в одиночестве при хорошем освещении. К чтению нужно подготовиться заранее. Ничего не должно отвлекать, никакие посторонние звуки.
  3. Чтение. Лучше всего выучить песнопение наизусть. Но если такой возможности нет, то текст псалма нужно выписать разборчиво на листочек. Песнопение следует проговаривать полушепотом или нараспев. Во время чтения из глубины души должна исходить искренность. Только так слова молитвы будут услышаны Богом и принесут пользу человеку.
  4. Концентрация внимание на тексте псалма. В момент чтения необходимо сосредоточиться и постараться избавиться от ненужных мыслей, личных обид и настроить себя на положительный лад. Эффективность молитвенного обращения к Богу зависит от того, насколько искренне молился человек.

Текст и толкование

В песнопении Давид рассказывает верующим про свой тяжелый недуг. По его мнению, болезнь – это результат его греховности. Поэтому он решает не реагировать на несправедливость со стороны недоброжелателей. Давид решил принять Божью волю.

Фразы: «воспламенялось сердце», «в мыслях моих возгорелся огонь» говорят о том, что Давида беспокоили опасения по поводу исхода его болезни. Осознание Давидом своей греховной сущности было настолько глубоким, что он был уверен в своей скорой смерти. Считал, что ему существовать в мире осталось всего несколько дней.

В этом псалме Давид стремится рассказать людям, что жизнь человека перед Богом – это ничто. Она как призрак и тень, которая быстро исчезает. Поэтому вся активная деятельность человека, связанная с обогащением, на земном пути является жалкой. Своими размышлениями на тему о бессмысленности жизни Давид осуждал свою прошлую деятельность: он не находит в ней ничего нужного, поэтому со страхом наблюдает за тем, как заканчивается его жизнь.

Израильский царь отмечает, что человека на земле хранит Божье милосердие. Об этой милости Давид и молит Господа.

Фраза: «Ибо странник я у Тебя и пришелец» говорит о том, что земная человеческая жизнь – это путешествие, потому что она временна. Жизнь начинается после кончины человека, когда он попадает в иной мир навечно. Во время земного путешествия каждого поджидают греховные страсти и привязанности к земным делам, поэтому человек может заблудиться на своем нелегком земном пути. Таким образом, христианин нуждается в помощи на этом непростом пути и милосердии.

Данное предзнаменование Господа Давид распознал в своем недуге, который раскрыл перед ним его вину и греховность. Давид молит Господа Бога о снисхождении, чтобы Он даровал ему эту милость.

Видео

В этом видео представлен текст 38 псалма на русском языке.

История написания

Точная история написания текста псалма 38 не известна, но предположительно, что царь Давид создал песнь уже на закате своей жизни. В тот момент он задумался о конечности жизни. Он просит у Господа ответа, сколько ему осталось для того, чтобы без сожаления оставить эту жизнь. Когда конец жизни близится, хочется закончить все дела, исправить ошибки, разрешить конфликты, прекратить споры. Эти размышления царя легли в основу песни-размышления, которая была навеяна мудростью, пришедшей с годами.

Содержание

Тема Псалма — Божье недовольство грехом. (1–11) и страдания и молитвы псалмопевца. (12–22).[3][4] Псалом открывается с молитвы, Давид чувствовал себя так, словно его забыли о своем Боге. Затем он периодически переходит от жалобы к надежде.[5]Бенджамин Вайс о[6]

Написано поздно Дэйвиджизнь,[7] хотя Коффман считает, что это было в начале правления Давида[8] Это часто предполагалось как своего рода биография Дэвида.[9]Джон Кальвин думал, что это было намерение Давида совершить Музыка передать то, что он узнал за свою жизнь, об отношениях, которые он имел со своим Господом[10] прежде, чем он ушел.

Когда читать псалом 38?

В храмах во время служб исполняют псалом 38 в старославянском варианте. Дома разрешается для лучшего понимания читать псалом 38 на русском языке. Обращаются к песне в безвыходных ситуациях, в минуты уныния и отчаяния. Молитва – покаяние и надежда на светлое будущее. Псалом рекомендуется к прочтению и для тех, кто лишился работы.

При прочтении молитвы нужно быть сосредоточенным на словах и думать только о своей просьбе, чтобы она была услышана. Желательно читать псалом 38 перед иконами с зажженной свечой или лампадой. Просьба должна быть искренней, поэтому не стоит использовать молитву, если её текст не близок по духу и не подходит по содержанию к сложившейся ситуации.

Рекомендации

  1. Мэтью Генри, Комментарии к Псалму 38.
  2. Параллельная латынь / английский Псалтырь / Псалом 37 (38) В архиве 2017-05-07 в Wayback Machine Mediumist.net
  3. Мэтью ГенриС Краткий комментарий
  4. Джон УэслиС Пояснительные примечания.
  5. Чарльз Х. Сперджен, Сокровищница Давида.
  6. Бенджамин Вайс.
  7. Кристофер Лав
  8. Комментарии Коффмана к Библии.
  9. Чарльз Х. Сперджен, Сокровищница Давида.
  10. Комментарии Кальвина, т. 9: Псалмы, часть II, тр. Джона Кинга, [1847–1850].]
  11. The Complete Artscroll Siddur стр. 129
  12. D’après le Завершить Artscroll Siddur
    , сборник первых детей.
  13. Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями
    . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 838. Получено 28 февраля, 2019.
  14. Регль де Сен-Бенуа
    , перевод номинал Проспер Геранже, п. 46, Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, повторное впечатление
  15. https://www.abbaye-montdescats.fr/?page_id=1887
  16. Psautier latin-français du bréviaire monastique, 1938, стр. 149.
  17. https://torahofyeshuah.blogspot.com/2015/07/book-of-meqabyan-i-iii.html
  18. Три псалма Хоскена Деспре: Издание 1935 г. Проект международной музыкальной библиотеки
  19. Готфрид Вопелиус (1682). Neu Leipziger Gesangbuch
    , стр.648–651.
  20. Корнелиус Беккер (1602). Der Psalter Dauids Gesangweis
    , «Der XXXVIII. Псалом»
  21. Зан, Йоханнес (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder
    (на немецком).
    III
    . Гютерсло: Bertelsmann. стр.131–132, 558–559.
  22. Партитура Herr straf mich nicht в Deinem Zorn, SWV 135, Генрих Шютц в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)

Толкование

Царь Давид в песне передает свои мысли в минуты скорби от приближения смерти, на этом строится толкование псалма 38.

  • Стихи 1-2 – рассуждения о грехах, лжи и неуместных словах, спокойствии при нападках врагов и подавлении чувств.
  • Стихи 3-4 – перед смертью в душе разгорается огонь, который не унять. От того и возникает вопрос о дне кончины.
  • Стихи 5-7 – автор понимает, что жизнь его конечна и измерена, поэтому хочется знать, сколько времени отведено, чтобы завершить все дела в этом мире.
  • Стихи 8-11 – царь Давид отдает себя во власть Божью, понимает, что болезни и испытания ему посылает Господь и в Его же руках находится спасение.
  • Стих 12 – мысли уставшего человека, который многое пережил и теперь молит о помощи.
  • Стих 13 – просьба о милости Божьей, о снисхождении и избавлении от страданий перед смертью.

Несмотря на законы Божьи и многочисленные чудеса, которые Господь посылал людям, они продолжают сходить с верного пути, цепляются за материальные блага, ставят их превыше духовных, хотя для Бога они ценности не представляют. Царь Давид в тексте псалма 38 просит Господа о милости покинуть мир освобожденным от всех земных проблем и очищенным от грехов, так как только это принесет долгожданный покой.

(4 оценок, среднее: 4,00 из 5)

Смысл и толкование Псалма 38

В псалме 38 продолжается тема предыдущей песни, где царь Давид в период скорби, возможно, это была болезнь, чувствует приближение смерти и умоляет Господа о прощении грехов во имя спасения души.

В первых стихах псалмопевец рассуждает о:

  • грехах;
  • укрощении языка своего;
  • умении не реагировать на провокационные действия врагов;
  • подавлении своих чувств.

Человеку собственными силами трудно бороться с огнем, который разгорается в сердце, когда приходят мысли о приближении смерти.

5-7 стихами царь Давид умоляет Бога показать, сколько пядей жизни ему осталось пройти, понимая суетность человеческого бытия.

Важно! Автор подчеркивает, что ему важно знать время ухода в мир иной, чтобы успеть покаяться, привести в порядок дела, чтобы с чистой душой предстать перед Всевышним.

Жизнь человека призрачна и суетна, люди собирают богатство на земле, а смерть придет в одно мгновение, неизвестно кому все достанется, но это уже не будет иметь значения для самого усопшего.

Также о других псалмах:

  • Псалом Давида 70
  • Псалом Давида 4
  • Псалом Давида 5

Как важно, подобно царю Давиду, осознать свои грехи, не отдать себя на поругание безумному миру.


Псалом 38 дарует надежду на удачное разрешение проблем

В стихе 10 псалмопевец провозглашает полную покорность Творцу, а далее снова звучит моление о помиловании, ибо под ударами Божьими царь изнемогал в болезни.

Давид помнил грехи свои, принимал все наказания, понимая, что таким образом Создатель остерегает нас от беды смертной.

В стихе 12 звучит усталость изнемогающего человека, который говорит о своей суетности.

Сколько ни помогал Творец людям, они все равно продолжают суетиться вокруг вещей, которые хрупки и не имеют ценности в Божьих глазах.

Заключительные аккорды Псалма 38, молитвы Давида наполнены возгласом надежды, что по милости и снисхождению Господнему человек храним на этой земле, имея надежду на вечную жизнь.

Все мы в земном существовании странники и пришельцы, наш дом на Небе. Надежно чувствует себя человек только под защитой Творца, который проведет по жизни мимо соблазнов и зла, немощному человеку сделать это самостоятельно невозможно.

Царь Давид взывает к Богу о милости, даровании освобождения от земных проблем и очищении от грехов, чтобы в покое покинуть эту землю.

Ссылки [ править ]


  1. Мэтью Генри , Комментарии к Псалму 38 .

  2. Parallel Latin / English Psalter / Psalmus 37 (38) Архивировано 7 мая 2022 г. на сайте Wayback Machine Medievalist.net
  3. Мэтью Генри «s Сжатый Комментарий
  4. Джон Уэсли «s пояснительные записки .
  5. Чарльз Х. Сперджен , Казначейство Давида .

  6. Бенджамин Вайс
  7. Кристофер Лав
  8. Комментарии Кофман по Библии .
  9. Чарльз Х. Сперджен, Казначейство Давида .
  10. Комментарии Кальвина, Vol. 9: Псалмы, часть II , тр. Джона Кинга, [1847–1850].]
  11. The Complete Artscroll Siddur стр. 129
  12. D’après ле Полная Artscroll Сидур
    , сборник дез prières juives.
  13. Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 838 . Проверено 28 февраля 2022 года .
  14. Règle де Saint Benoit
    , Traduction пара Проспер Геранжа , с. 46, Abbaye Saint-Pierre de Solesmes , реимпрессион
  15. https://www.abbaye-montdescats.fr/?page_id=1887
  16. Psautier латино-français дю bréviaire monastique, 1938p. 149.
  17. https://torahofyeshuah.blogspot.com/2015/07/book-of-meqabyan-i-iii.html

  18. Три псалма Хоскена Деспре : издание 1935 года в Международном музыкальном проекте библиотеки партитуры
  19. Готфрид Vopelius (1682). Neu Leipziger Gesangbuch
    , стр. 648–651 .
  20. Корнелиус Беккер (1602). Der Psalter Dauids Gesangweis
    , «Der XXXVIII. Псалом»
  21. Зан, Йоханнес (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder
    (на немецком языке).
    III
    . Гютерсло: Бертельсманн . С. 131 — 132 , 558–559 .
  22. Множество Herr STRAF Mich Nicht в Deinem Зорн, SWV 135, по Шютц в библиотеке Public Domain хорового (ChoralWiki)
Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]