Псалом Давида 87 на русском и церковнославянском языках


Псалом 87 читать:

Господи Боже спасенiя моего, во дни воззвах и в нощи пред тобою; да внидет пред тя молитва моя, приклони ухо твое к моленiю моему. Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. Привменен бых с низходящими в ров; бых яко человек без помощи, в мертвых свободь; яко язвеннiи спящiи во гробе, ихже не помянул eси ктому, и тiи от руки твоея отриновени быша. Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней. На мне утвердися ярость твоя, и вся волны твоя навел eси на мя. Удалил eси знаемых моих от менe; положиша мя мерзость себе; предан бых и не исхождах. Oчи мои изнемогосте от нищеты; воззвах к тебе, Господи, весь день, воздех к тебе руце мои. Еда мертвыми твориши чудеса? или врачеве воскресят, и исповедятся тебе? Еда повесть кто во гробе милость твою, и истину твою в погибели? Еда познана будут во тме чудеса твоя, и правда твоя в земли забвенней? И аз к тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит тя. Вскую, Господи, отрееши душу мою? отвращаеши лице твое от менe? Нищ eсмь аз, и в трудех от юности моея; вознесжеся смирихся и изнемогох. На мне преидоша гневи твои, устрашeнiя твоя возмутиша мя; обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе. Удалил eси от менe друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.

Псалом 37

Этот псалом предположительно был написан царём Давидом во время восстания против него родного сына Авессалома и представляет собой образец глубокого смирения и покаяния.

Унзóша — «вонзились».

Слякóхся — «согнулся, сник».

Сéтуя — «печалясь».

Ля́двия (Яко ля́двия мóя напóлнишася поругáний, и несть исцелéния в плóти мóей) — «чресла, бёдра». Святитель Афанасий Великий, толкуя этот псалом, отмечает, что речь в этой фразе может идти о возможных телесных болезнях — следствии греха.

Яко здесь значит «потому что».

До зелá (смири́хся до зелá) — «очень, в крайней степени». Перед нами не уже знакомое наречие зело, а существительное, которое склоняется. Оно имело значение «сила». Одно из немногих слов на загадочную букву «зело», названную в честь не то существительного, не то наречия зело. Среди однокоренных ему были зелость (также «сила»), зелый «сильный» и зельный (также «сильный»), совсем уже похожее на своё русское соответствие. То, что в церковнославянском одновременно существовало и слово «сильный», наводит на мысль о заимствовании.

Слов на букву «зело», которая в древности соответствовала звуку «дз», необычайно мало. Это тоже говорит о том, что, возможно, все слова на неё, включая зайца, змея, зверя, звезду, зло, злак и зелье, — заимствования из какого-нибудь близкородственного языка. Графическое изображение буквы «зело» как перечёркнутой «з» («земля») тоже, возможно, говорит о том, что она появилась после основной буквы «з».

Рыкáх — «ревел, стонал».

Очию мóею (свет óчию мóею) — «глаз моих». Это родительный падеж двойственного числа, которое существовало у слова око по той причине, что глаз у человека только два. В русском языке сохранился архаизм воочию. По-церковнославянски это бы значило «в глаза».

И́скреннии — «ближние». В церковнославянском языке был синоним к слову ближний: слово искренний, которое происходит от древнеславянского искрь со значением «близко» (с приставкой ис-/из-) и родственно слову край. Современное значение у слова искренний в русском языке связано именно с этим первоначальным смыслом: наши ближние действительно были искренними, то есть по-настоящему близкими нам людьми. Правда, не всегда, как показывают эти строки псалма: здесь самые близкие и искренние люди отдалились от псалмопевца.

Прямо — «напротив».

Сташа — «стали».

Отдалече — «одаль, вдали».

Нуждáхуся (нуждáхуся и́щущии ду́шу мóю) — «выбивались из сил».

Обличéния (не имы́й во устéх свóих обличéния) — «упрёка».

Рех — «сказал». В церковнославянском языке было несколько прошедших времён глаголов. Например, эта форма — аорист, которая переводится как мгновенное действие, совершённое в прошлом. Не очень просто понять, поскольку в нашей системе грамматических времён нет аналогов.

Кроме аориста были и другие формы прошедшего времени, как совершенного, так и несовершенного вида. Например, вы можете встретить формы рекох, рекъ, реклъ есть, реклъ быхъ и рече. Последнее переводится как прошедшим, так и настоящим временем.

Не забудьте также об изменении глаголов по лицам и числам (спряжении). Например, реша значит «они сказали», а реста — «они сказали» в двойственном числе (когда говоривших было всего двое). Рцем — «мы говорим/скажем». Вывод: если нет нужного слова в словаре, ищите в учебниках и справочниках. Скорей всего, оно встретится в какой-нибудь таблице спряжения.

Порáдуют ми ся — «порадуются (обо) мне». Церковнославянский язык вообще богат на инверсивные (перепутанные) конструкции. Например, да не когдá порáдуют ми ся врази́ мои́ — «да не порадуются обо мне когда-нибудь враги мои».

Внегдá — «когда». Церковнославянский язык богат и на синонимы. Слово когда уже звучало чуть выше, поэтому, чтобы не повторяться, — здесь его синоним.

Велерéчеваша — «многословили, бахвалились, клеветали».

Вы́ну — «всегда».

Пáче — «больше».

Воз (Воздáющии ми злáя воз благáя) — «за». Все глагольные приставки произошли от предлогов. Предлог возъ, ставший приставкой в слове «воздающии» тоже существовал отдельно. А ещё раньше это были два предлога — въ и за, которые решили соединиться в один новый.

Занé — «потому что».

Гоня́х — «стремился». Гонях благостыню — «стремился к справедливости (или добру)».

Вонми́ — «услышь». Вонми́ в пóмощь мою́ — «услышь, чтобы помочь мне». В древнееврейском подлиннике — «поспеши на помощь мне».

Псалом 87 на русском:

Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою: да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему, ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы, между мертвыми брошенный, — как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты. Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну. Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня. Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти. Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои. Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя — в месте тления? разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения — правду Твою? Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя. Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня? Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю. Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня, всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе. Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.

Псалтирь 87 псалом

1 Песнь. Псалом сынов Кореевых. Начальнику хора. На махалаф. Для пения. Учение Емана Езрахита.

Комментарии из Женевской Библии: Псалтирь 87 псалом

Пс. 87 Этот псалом является, пожалуй, самым трагичным из всех плачей Псалтири. Однако он лишен ощущения пессимизма и обреченности, поскольку начинается словами: “Боже спасения моего!” (ст. 2).

87:2 Боже спасения моего! Даже пребывая в глубочайшем отчаянии, псалмопевец не перестает сознавать, что Бог – его надежда и спасение.

днем. и ночью. Иными словами, непрестанно.

87:4 жизнь моя приблизилась к преисподней. В данном случае неясно, какие именно бедствия преследуют псалмопевца. Однако очевидно, что слова эти были бы наиболее уместны в устах человека, стоящего перед лицом близкой смерти.

87:6 между мертвыми брошенный. Псалмопевец пребывает в состоянии крайнего одиночества, возможно, вызванного ощущением оставленности Богом.

которые от руки Твоей отринуты. Т.е. оставлены Богом. Следует помнить, что первоначально Господь не открыл людям всей полноты истины, особенно в отношении того, что касается посмертной судьбы человека. Тогда как в некоторых псалмах находит отражение упование на вечную жизнь, создатели других, в том числе и Пс. 87, явно лишены этого понимания.

87:8 ярость Твоя. Псалмопевец уверен, что его состояние – следствие Божиего гнева, который он сам на себя навлек, и его в первую очередь заботят причины Божией немилости.

87:9 сделал меня отвратительным. Страдания псалмопевца сходны с испытаниями, выпавшими на долю Иова.

87:10 простирал к Тебе руки мои. Простертые к небу руки – обычная для ветхозаветных времен молитвенная поза.

87:11 Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? См. ком. к Пс. 29,10.

87:15 отреваешь душу мою. Т.е. “отнимаешь душу”.

87:18 как вода. См. ком. к Пс. 17,5; 68,2.

87:19 Ты удалил от меня друга и искреннего. Ближайшие друзья псалмопевца оставили его, как бы следуя Самому Богу (ст. 9). Данный псалом, один из немногих, завершается на скорбной ноте (см. Введение: Характерные особенности и темы).

2017. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.

Псалом 87 слушать:

Псалом 87 – самый грустный, безотрадный в Псалтири. Автором его был Еман, современник Давида, преданный ему и разделявший с ним его жизненные злоключения, так что возможно, псалом написан по поводу какого-то тяжелого бедствия, переживаемого Давидом, может быть – гонения от Авессалома, что и подтверждается содержанием псалма, где Давид изображается оставленным друзьями в бедствиях, из которых не видит выхода. Псалом полон жалобы на безвыходность положения, на близость гибели от врагов и на сознание своей полной беззащитности.

Читать Псалтирь

Текст

Версия Библии на иврите

Ниже приводится текст Псалма 87 на иврите:[2]

Стихиврит
1לִבְנֵי־קֹ֖רַח מִזְמ֣וֹר שִׁ֑יר יְ֜סֽוּדָת֗וֹ בְּהַרְרֵי־קֹֽדֶשׁ
2אֹהֵ֣ב יְ֖הֹוָה שַֽׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֜כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַֽעֲקֹֽב
3נִכְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָֽאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה
4אַזְכִּ֚יר | רַ֥הַב וּבָבֶ֗ל לְֽיֹ֫דְעָ֥י הִנֵּ֚ה ת וְצֹ֣ר עִם־כּ֑וּשׁ זֶ֜֗ה יֻלַּד־שָֽׁם
5וּֽלְצִיּ֨וֹן יֵֽאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֖אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכֽוֹנְנֶ֣הָ עֶלְיֽוֹן
6יְֽהֹוָ֗ה יִ֖סְפֹּר בִּכְת֣וֹב עַמִּ֑ים זֶ֖ה יֻלַּד־שָׁ֣ם סֶֽלָה
7וְשָׁרִ֥ים כְּחֹֽלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֣י בָּֽךְ

Версия короля Джеймса

Ниже приводится полный английский текст Псалма из Библия короля Якова.

Псалом или песня для сыновей Кореевых.

  1. Его основание находится в святых горах.
  2. Господь любит врата Сиона больше всех жилищ Иакова.
  3. О тебе, город Божий, говорят славные дела. Села.
  4. Я упомяну Раав и Вавилон тем, кто меня знает: вот Филистия и Тир с Эфиопией; этот человек родился там.
  5. О Сионе будет сказано: «Тот и тот муж родился в ней», и Сам высший утвердит ее.
  6. Господь сочтет, когда напишет народ, что этот человек родился там. Села.
  7. Здесь будут и певцы, и музыканты, играющие на инструментах: все мои источники в тебе.

На церковнославянском языке в русской орфографии. Текст молитвенного стояния пред Господом Богом.
Об избавлении от тяжёлого горя

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Господи Боже спасения моего, Во дни воззвах, и в нощи пред Тобою: Да внидет пред Тя молитва моя, Приклони ухо Твое к молению моему, Яко исполнися зол душа моя, И живот мой аду приближися.

Привменен бых с низходящими в ров, Бых яко человек без помощи, В мертвых свободь: Яко язвеннии спящии во гробе, Ихже не помянул еси ктому, И тии от руки Твоея отриновени быша.

Положиша мя в рове преисподнем, В темных и сени смертней: На мне утвердися ярость Твоя, И вся волны Твоя навел еси на мя.

Удалил еси знаемых моих от мене: Положиша мя мерзость себе: Предан бых и не исхождах. Очи мои изнемогосте от нищеты: Воззвах к Тебе, Господи, весь день, Воздех к Тебе руце мои.

Еда мертвыми твориши чудеса; Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе; Еда повесть кто во гробе милость Твою, И истину Твою в погибели;

Еда познана будут во тьме чудеса Твоя, И правда Твоя в земли забвенней; И аз к Тебе, Господи, воззвах, И утро молитва моя предварит Тя.

Вскую, Господи, отрееши душу мою; Отвращаеши лице Твое от мене; Нищ есмь аз, и в трудех от юности моея: Вознес же ся смирихся и изнемогох.

На мне преидоша гневи Твои, Устрашения Твоя возмутиша мя: Обыдоша мя яко вода весь день, Одержаша мя вкупе. Удалил еси от мене друга и искренняго, И знаемых моих от страстей.

На русском языке. Учебный текст для понимания незнакомых слов и выражений церковнославянского языка.

Об избавлении от тяжёлого горя

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Господи, Боже спасения моего! Днём вопию и ночью пред Тобой: Да войдёт пред лицо Твоё молитва моя; Приклони ухо Твоё к молению моему, Ибо душа моя насытилась бедствиями, И жизнь моя приблизилась к преисподней.

Я сравнялся с нисходящими в могилу; Я стал, как человек без силы, Между мёртвыми брошенный, Как убитые, лежащие во гробе, О которых Ты уже не вспоминаешь И которые от руки Твоей отринуты.

Ты положил меня в ров преисподний, Во мрак, в бездну. Отяготела на мне ярость Твоя, И всеми волнами Твоими Ты поразил меня.

Ты удалил от меня знакомых моих, Сделал меня отвратительным для них; Я заключён, и не могу выйти. Око моё истомилось от горести: Весь день я взывал к Тебе, Господи, Простирал к Тебе руки мои.

Разве над мёртвыми Ты сотворишь чудо? Разве мёртвые встанут и будут славить Тебя? Или во гробе будет возвещаема милость Твоя, И истина Твоя — в месте тления?

Разве во мраке познают чудеса Твои, И в земле забвения — правду Твою? Но я к Тебе, Господи, взываю, И рано утром молитва моя предваряет Тебя.

Для чего, Господи, отреваешь душу мою, Скрываешь лицо Твоё от меня? Я несчастен и истаеваю с юности; Несу ужасы Твои и изнемогаю.

Надо мной прошла ярость Твоя, Устрашения Твои сокрушили меня, Всякий день окружают меня, как вода: Облегают меня все вместе. Ты удалил от меня друга и искреннего; Знакомых моих не видно.

МОЛИТВЕННОЕ ПРАВИЛО КО ПРИЧАСТИЮ (образец подготовки в течение недели):

Понедельник

(по светскому стилю — в воскресенье вечером после малого повечерия): Канон Покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу.

Вторник

: Канон молебный ко Пресвятой Богородице.

Среда

: Канон Ангелу-Хранителю.

Четверг

: Канон святому Иоанну Предтече.

Пятница

: Канон, Акафист или молитвы Вашему святому покровителю, чьё имя Вы носите.

Суббота

: Иисусу Сладчайшему.

Воскресенье

: первая (вечерняя) часть последования ко Святому Причащению. Вторая (утренняя) часть последования читается после 1-го часа.

Присутствие на Божественной Литургии в Воскресенье является ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ и БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНЫМ правилом верующего православного человека, как и причастие Святых Христовых Таин. Исключение из данного ПРАВИЛА возможно только в силу тяжёлой или заразной болезни, а также в случае природного или социального катаклизма, когда в церковь невозможно добраться.

Примечание: в данном молитвенном правиле и прилагаемом православном календаре началом новых суток считается 18 часов.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]