Псалом Давида 51 на русском и церковнославянском языках


Текст молитвы псалом 51

На церковнославянском языке

В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов

1 Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.

2 Неправду умысли язык твой, яко бритву изощрену сотворил еси лесть.

3 Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду.

4 Возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.

5 Сего ради Бог разрушит тя до конца, восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.

6 Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:

7 се человек, иже не положи Бога Помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.

8 Аз же яко маслина плодовита в дому Божии, уповах на милость Божию во век и в век века.

9 Исповемся Тебе во век, яко сотворил еси, и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.

На русском языке

К исполнению. Учение Давида. Когда пришёл Доик Идумеянин и возвестил Саулу, и сказал ему: «Пришёл Давид в дом Авимелеха».

1 Что в злобе хвастаешься, сильный, беззаконием весь день?

2 Неправду замыслил язык твой, как отточенную бритву сотворил ты коварство.

3 Возлюбил ты порок больше добра, неправду больше, чем говорить правду.

4 Возлюбил ты все речи погибельные, язык коварный.

5 Поэтому Бог истребит тебя до конца; пусть вырвет Он тебя и переселит тебя из жилища твоего, и корень твой – из земли живых.

6 Увидят праведные, и убоятся, и над ним посмеются и скажут:

7 «Вот человек, который не поставил Бога помощником себе, но надеялся на множество богатства своего, и укрепился тщетою своею».

8 А я, как маслина плодовитая в доме Божием, – надежду возложил на милость Божию вовек и во век века.

9 Буду славить Тебя вовек за то, что Ты сотворил, и уповать на имя Твоё, ибо оно благо пред святыми Твоими.

Музыкальные настройки

Искать miserere
в Викисловаре, бесплатном словаре.

Miserere был часто используемым текстом в Католик литургическая музыка перед Второй Ватиканский собор. Большинство настроек, которые часто используются на Тенебра, находятся в простом фальсобордон стиль. В эпоху Возрождения многие композиторы писали декорации. Самая ранняя известная полифоническая обстановка, вероятно датируемая 1480-ми годами, принадлежит Йоханнес Мартиникомпозитор, работающий в Эсте суд в Феррара.[21]Расширенная полифоническая настройка к Жоскен де Пре, вероятно написанное в 1503/1504 годах в Ферраре, вероятно, было вдохновлено тюремной медитацией. Инфеликс эго

к Джироламо Савонарола, который был сгорел на костре всего пять лет назад. Позже в 16 веке Орланде де Лассус написал тщательно продуманный сеттинг как часть своего
Покаянные псалмы
, и Палестрина, Андреа Габриэли, Джованни Габриэли, и Карло Джезуальдо тоже написал настройки.[22]Антонио Вивальди могли написать настройку или настройки, но такая композиция (я) утеряна, только с двумя вводными мотеты осталось.

Одна из самых известных настроек Miserere — это Версия 17 века к Римская школа композитор Грегорио Аллегри.[23] Согласно известной истории, Вольфганг Амадей МоцартЕму было всего четырнадцать, он слышал это произведение однажды, 11 апреля 1770 года, и, вернувшись на ночлег в ночлег, смог записать всю партитуру по памяти.[23] Через день или два он вернулся со своим черновиком, чтобы исправить некоторые ошибки.[24] Что последний хор состоит из десяти частей гармония подчеркивает чудо музыкального гения молодого Моцарта. Публикация также примечательна тем, что была ошибочно переписана Уильям Смит Рокстро имея многочисленные высокий Cs в тройной часть.[25] Тем не менее, эта интерполированная версия чрезвычайно популярна и широко регистрируется.

4 Настройки были написаны Марк-Антуан Шарпантье (H.157, H.173, H.219, H.193-H.193 а). Луи-Николя Клерамбо установить один мизерер для солистов, хора и континуо (орган) (дата неизвестна). Себастьен де Броссар установить один Miserere

в 1688 г. — 89 г. Андре Кампра установить один
Miserere
в 1726 г. и многие Мишель-Ришар де Лаланд (S15, S27, S87, S41 / 2, S32 / 17, S6 / 3), Костанцо Феста, Иоганн Себастьян Бах, Джованни Баттиста Перголези и Саверио Селекчи.

Среди современных композиторов, написавших известные настройки Miserere, есть Майкл Найман, Арво Пярт, и Джеймс Макмиллан. Ссылки в светской популярной музыке включают Антестор песня «Mercy Lord» из альбома Мартириум

(1994), «Ин Манус Туас» (
спасение
2003) группой Похоронный туман, «Белый как снег» (
Зима
2008) Джона Формана, песня «Restore To Me» Мак Пауэлл и Канди Пирсон-Шелтон из
Слава раскрыта
(2007). Букас Палад Музыкальное министерство включает свою версию «Miserere» в свой альбом «Christify» (2010).

Стихи 12-13 положены на музыку как популярная еврейская вдохновляющая песня.[кем?

][
год нужен
][26] Названный
Лев Тахор
(«Чистое сердце»), эту песню обычно поют в
Сеуда Шлишит
(третий Шаббат еда).[27]

История написания

В период гонений царя Саула на ещё юного, но Господом венчанного на царство, Давида, последний написал несколько песен. Псалом 51 – выражение надежды в минуты отчаяния, когда многие искали смерти Давида, клеветали на него и обвиняли без каких-либо оснований. Песнь была написана после того, как первосвященник Авимелех приютил у себя Давида, не зная о том, какие опасности следуют по пятам за юношей. Доик Идумеянин предал Авимелеха и донес на него, что стало ударом не только для первосвященника, который всего лишь показал себя как гостеприимного хозяина, но и для Давида, тяжелого переживавшего горести других.

Рекомендации

  1. Параллельный латинский / английский Псалтырь / Псалом 50 для (51) В архиве 7 июля 2022 г. Wayback Machine Mediumist.net
  2. Фридман, Дэвид Ноэль, изд. (2000). Библейский словарь Эрдмана
    . Издательство Амстердамского университета. п. 1093. ISBN 9789053565032 .
  3. «Католическая энциклопедия». Католический Интернет
    . Фонд «Ваш католический голос». Получено 11 ноября 2022.
  4. ^ аб
    Гузик, Дэвид (2018). «Псалом 51 — Восстановление сокрушенного и сокрушенного царя».
    Несокрушимое слово
    . Получено 28 ноября 2022.
  5. Консервативная ешива в Интернете. «Царь Давид — образец для Тшувы?». sefaria.org. Получено 28 ноября 2022.
  6. Веллман, Джек (23 сентября 2015 г.). «Комментарий к Псалму 51 и изучение Библии». Патеос
    . Получено 28 ноября 2022.
  7. «Лютер на 51 псалом Плесса». logia.org. 10 апреля 2022 г.. Получено 28 ноября 2022.
  8. «Мидраш Техиллим / Псалом 51» (PDF). matsati.com. Октябрь 2012 г.. Получено 28 ноября 2022.
  9. Абрамовиц, раввин Джек (2018). «Псалтирь — Глава 51». Православный союз
    . Получено 28 ноября 2022.
  10. ^ аб
    Сперджен, Чарльз. «Псалом 51: 1».
    Инструменты для изучения Библии
    . Получено 28 ноября 2022.
  11. ^ аб
    «Разница между разбитым сердцем и депрессией».
    breslov.org
    . 6 мая 2009 года. Получено 28 ноября 2022.
  12. Уррутия, Бенджамин (1982), «Псалом 51 и церемония открытия уст», Scripta Hierosolymitana
    , Еврейский университет Иерусалима,
    28
    : 222–223
  13. «Полный Танах (Танах) — еврейская Библия — Еврейская Библия с современным английским переводом и комментарием Раши». www.chabad.org
    . Получено 25 июля 2022.
  14. «Теиллим — Псалмы — Глава 51». Chabad.org. 2022. Получено 27 ноября, 2022.
  15. ^ абc
    Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). С. 38–39.
  16. Нульман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды
    . Джейсон Аронсон. п. 317. ISBN 1461631246 .
  17. Гонсалес, Шмуэль, изд. (Декабрь 2010 г.). «Тиккун Чацот — Полуночный обряд» (PDF). Откройте проект Сиддур. п. 11. Получено 27 ноября, 2022.
  18. «Покаяние». Daily Tehillim
    . Получено 13 октября, 2022.
  19. Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями
    . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 839. Получено 28 февраля, 2019.
  20. Видеть Муллэйни против Уилбура
    , 421 U.S. 684, 692-93, 44 L.Ed.2d 508, 515-16, 95 S.Ct. 1881, 1886; (1975).
  21. Мейси, стр. 185
  22. Колдуэлл, Роща
  23. ^ аб
    Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Аллегри, Грегорио».
    Британская энциклопедия
    .
    1
    (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 690.
  24. Сэди, Гроув; Бурман, Роща
  25. https://www.earlymusicsources.com/youtube/falsobordone Источники старинной музыки / Элам Ротем
  26. Вайнтрауб, раввин Симха Ю. (2018). «Псалмы как лучшее средство самопомощи». Мое еврейское образование
    . Получено 27 ноября, 2022.
  27. «Лев Тахор». База данных Земирот
    . Получено 27 ноября, 2022.

Толкование псалма Давида 51

Главная мысль псалма заключается в простой истине – грешники всегда будут наказаны, а праведные – спасены. Для толкования псалма 51 следует разобрать содержание и смысл каждого стиха:

  • Стих 1-2 – говориться о том, что Доик замыслил нечто ужасное и постыдное, но видит в этом свою силу и преимущество;
  • Стих 3-5 – за греховные мысли и деяния Доик будет «истреблен» Господом;
  • Стих 6-7 – праведные увидят в его наказании пример себе, участь, которая настигнет всех грешников;
  • Стих 8-9 – Давид вверил себя Господу, как и все праведные нашел в нём спасение и истинное благо. Он обещает всегда прославлять и восхвалять Бога.

Правила чтения

Для молитв и песен Псалтири нет писаных правил и четких запретов, но все же есть ключевые моменты, которые следует знать и соблюдать при чтении псалма 51. Во-первых, обращаться к Господу нужно искренне, отрешившись от мирских забот, например, при прочтении молитвы не стоит вспоминать, все ли запланированные дела завершены. Во-вторых, рекомендуется читать молитву перед иконой, так как это помогает сосредоточиться на словах и лике Бога. Службы в церквях и храмах проводят на старославянском языке, но дома можно читать псалом 51 на русском языке. Не обязательно учить текст наизусть, но знать его смысл и назначение нужно.

(1 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Использует

Иудаизм

Некоторые стихи из 51 псалма являются регулярными частями еврейской литургии. Стихи (на иврите) 3, 4, 9, 13, 19, 20 и 21 произносятся в Селихот. Стихи 9, 12 и 19 произносятся во время Тфиллат Закках

до Кол Нидрей обслуживание на Йом Кипур канун. Стих 17, «Господи, открой уста мои», читается как предисловие к Амида на всех молебнах. Стих 20 говорит Евреи ашкенази до удаления Сефер Тора из ковчега в Шаббат и Йом Тов утро; это также сказано в
Атах Гораиса
(«Тебе показали») молитва читается перед открытием ковчега на Симхат Тора.[15] в Сефарды литургии, Псалом 51 — один из дополнительных псалмов, читаемых на Йом Кипур ночь.[16]

Стих 4 является частью Ушпизин церемония на Суккот.[15]

в Сидур Аводас Исроэль

, Псалом 51 — это Песня дня за Шаббат Парах и Шаббат Ки Таво. Этот псалом также читается в среду вечером после чтения
Алейну
в
Маарив
.[15]

Весь псалом является частью Тиккун Чацот.[17] Его также читают как молитву о прощении.[18]

Новый Завет

Стих 4 цитируется в Римляне 3:4[19]

Восточно-православный

Псалом, наиболее часто употребляемый в Восточно-православный и византийский Католик Церкви, Псалом 50 (Септуагинта нумерация) он называется в греческий язык Ἥ Ἐλεήμων He Eleḯmon

, и начинается в Греческий Ἐλέησόν με, ὁ Θεός
Элеисон меня, о Теос
.

в Ежедневный офис это произносится в каждом из трех агрегаты (вечером, утром и днем).

в Божественная литургия ее произносит дьякон во время осуждения всей церкви на заключение Проскомедии, что также известно как убийство сатаны. Это также часть многих таинства и другие услуги, особенно как покаянный псалом, во время Тайна покаяния.

в Агпея, Коптская церковьс книга часов, ее произносят в течение дня в каждом офисе как молитву исповеди и покаяния.

католическая церковь

В Западное христианствоПсалом 51 (с использованием масоретской нумерации) также используется в литургии.

в Римская католическая церковь этот псалом может быть назначен священником кающемуся как покаяние после Признание. Стих 7 псалма традиционно поется как священник окропляет святая вода над общиной до Масса, в обряде, известном как Аспергес мне

, первые два слова стиха в латинский. Это упоминание придает поразительное значение Мессе как жертвоприношению, учитывая, что Иссоп использовался для намазания кровью перемычек во время первой Пасхи.

в Божественный Офис, как традиционно говорили на Хвалит на все ферия; то Реформа 1911 г. ограничил это использование фриями Адвент и Пост. Иначе сказано как часть недельного цикла в среду в Утреня. в Литургия часов, молятся во время Хвалит (Утренняя молитва) каждую пятницу.

Отрывок из стиха 17 часто используется как приглашающий антифон Литургия часов.

Части Псалма 51 используются как ответный псалом в обоих Пересмотренный Common Lectionary и Римско-католический лекционарий на Пепельная Среда и в другие дни.

В английском общем праве

Мизерере веками использовался как судебный тест на умение читать. Эта практика началась как средство, с помощью которого ответчик мог утверждать, что он священнослужитель, и, таким образом, подчинялся только церковным судам и не подчинялся власти гражданских судов. Это называлось умолять польза духовенства. Библейский отрывок, традиционно используемый для проверки грамотности, был первым стихом Псалом 51

. Таким образом, неграмотный человек, запомнивший этот псалом, мог также претендовать на пользу духовенства, и Псалом 51 стал известен как «шейный стих»потому что знание этого может спасти шею, передав дело из светского суда, где висит был вероятным приговором церковному суду, где и методы судебного разбирательства, и вынесенные приговоры были более мягкими, например, приговор покаяние.[20]

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]